Übersetzung für "Wenn es überhaupt" in Englisch

Wenn es überhaupt um diskriminierende Regeln geht, beschämen wir uns.
Where any kind of discriminatory rules are concerned, we disgrace ourselves.
Europarl v8

Wenn es letztes Jahr überhaupt mal geregnet hat, dann nur unbeständig.
The rains last year were erratic, when they came at all.
GlobalVoices v2018q4

Was sind die Alternativen, wenn es überhaupt welche gibt?
What are the alternatives, if any?
News-Commentary v14

Wenn es überhaupt noch einen gibt.
If there is one any more.
OpenSubtitles v2018

Joe Starrett, wenn es überhaupt deine Angelegenheit ist.
Joe Starrett, if it's any of your business.
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt jemand bekommt, dann ich.
If anybody's going to get it, it's going to be me.
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt eine Chance haben soll, geboren zu werden, dann...
You see, if there's any chance of it being born...
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt um die Sequenzen geht.
If it's even about the sequences at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es überhaupt als Terrorismus bezeichnen kann.
If you can even consider what they did terrorism.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es überhaupt bekommen willst.
If you even go through with the pregnancy.
OpenSubtitles v2018

Das würde Wochen dauern, wenn es überhaupt noch Unterlagen gibt.
That would take weeks to find, if those records even exist.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es überhaupt nicht um mich geht.
What if this isn't about me at all.
OpenSubtitles v2018

Wenn ich es überhaupt schaffe, dann nur mit dem hier.
If I can make this work, I think I can use it to get us home.
OpenSubtitles v2018

Wenn man es überhaupt so nennen kann.
If you can call it that.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie es denn überhaupt bis Santiago schaffen.
If they make it to Santiago at all.
OpenSubtitles v2018

Ich hab gehofft, wenn es überhaupt jemand versteht, dann du.
I would've thought, of all people, you might have understood.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr es überhaupt so weit schafft, bei all den Leichen.
If you even make it that far with all the cold bodies heading over.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir es überhaupt bis zum Gefängnis schaffen!
If we even make it to prison!
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt ein Verbrechen ist.
If it even is a crime.
OpenSubtitles v2018

Wenn es so was überhaupt gibt.
If it even exists.
OpenSubtitles v2018

Wenn du es überhaupt jemals hattest.
If you ever really had it.
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt zur Verhandlung kommt.
If it ever gets to court.
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt einen NYU Ortsverband gibt.
If there even is an n.Y.U. Chapter.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn es ihm überhaupt nicht weh tut?
What if it doesn't hurt him at all?
OpenSubtitles v2018

Wenn es überhaupt was Gutes hat.
"If there's any upside to this" ...
OpenSubtitles v2018

Sollen sich die Berufungsgerichte darum kümmern, wenn es überhaupt so weit kommt.
Let the Court of Appeals sort it out, if it even gets that far.
OpenSubtitles v2018

Ich arbeite hier, bis es startet, wenn es überhaupt tut.
I'm working here till it starts up, if it ever does.
OpenSubtitles v2018

Ed kann froh sein, wenn es bei uns überhaupt Weissbrot gibt.
Hell, Ed·s lucky if I remember to keep him in white bread.
OpenSubtitles v2018

Ed kann froh sein, wenn es bei uns überhaupt Weißbrot gibt.
There's no law. Hell, Ed's lucky if I remember to keep him in white bread.
OpenSubtitles v2018