Übersetzung für "Wenn es überhaupt" in Englisch
Wenn
es
überhaupt
um
diskriminierende
Regeln
geht,
beschämen
wir
uns.
Where
any
kind
of
discriminatory
rules
are
concerned,
we
disgrace
ourselves.
Europarl v8
Wenn
es
letztes
Jahr
überhaupt
mal
geregnet
hat,
dann
nur
unbeständig.
The
rains
last
year
were
erratic,
when
they
came
at
all.
GlobalVoices v2018q4
Was
sind
die
Alternativen,
wenn
es
überhaupt
welche
gibt?
What
are
the
alternatives,
if
any?
News-Commentary v14
Wenn
es
überhaupt
noch
einen
gibt.
If
there
is
one
any
more.
OpenSubtitles v2018
Joe
Starrett,
wenn
es
überhaupt
deine
Angelegenheit
ist.
Joe
Starrett,
if
it's
any
of
your
business.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
jemand
bekommt,
dann
ich.
If
anybody's
going
to
get
it,
it's
going
to
be
me.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
eine
Chance
haben
soll,
geboren
zu
werden,
dann...
You
see,
if
there's
any
chance
of
it
being
born...
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
um
die
Sequenzen
geht.
If
it's
even
about
the
sequences
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
überhaupt
als
Terrorismus
bezeichnen
kann.
If
you
can
even
consider
what
they
did
terrorism.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
überhaupt
bekommen
willst.
If
you
even
go
through
with
the
pregnancy.
OpenSubtitles v2018
Das
würde
Wochen
dauern,
wenn
es
überhaupt
noch
Unterlagen
gibt.
That
would
take
weeks
to
find,
if
those
records
even
exist.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
es
überhaupt
nicht
um
mich
geht.
What
if
this
isn't
about
me
at
all.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
es
überhaupt
schaffe,
dann
nur
mit
dem
hier.
If
I
can
make
this
work,
I
think
I
can
use
it
to
get
us
home.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
es
überhaupt
so
nennen
kann.
If
you
can
call
it
that.
OpenSubtitles v2018
Wenn
sie
es
denn
überhaupt
bis
Santiago
schaffen.
If
they
make
it
to
Santiago
at
all.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
gehofft,
wenn
es
überhaupt
jemand
versteht,
dann
du.
I
would've
thought,
of
all
people,
you
might
have
understood.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
es
überhaupt
so
weit
schafft,
bei
all
den
Leichen.
If
you
even
make
it
that
far
with
all
the
cold
bodies
heading
over.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
es
überhaupt
bis
zum
Gefängnis
schaffen!
If
we
even
make
it
to
prison!
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
ein
Verbrechen
ist.
If
it
even
is
a
crime.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
so
was
überhaupt
gibt.
If
it
even
exists.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
es
überhaupt
jemals
hattest.
If
you
ever
really
had
it.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
zur
Verhandlung
kommt.
If
it
ever
gets
to
court.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
einen
NYU
Ortsverband
gibt.
If
there
even
is
an
n.Y.U.
Chapter.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
es
ihm
überhaupt
nicht
weh
tut?
What
if
it
doesn't
hurt
him
at
all?
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
überhaupt
was
Gutes
hat.
"If
there's
any
upside
to
this"
...
OpenSubtitles v2018
Sollen
sich
die
Berufungsgerichte
darum
kümmern,
wenn
es
überhaupt
so
weit
kommt.
Let
the
Court
of
Appeals
sort
it
out,
if
it
even
gets
that
far.
OpenSubtitles v2018
Ich
arbeite
hier,
bis
es
startet,
wenn
es
überhaupt
tut.
I'm
working
here
till
it
starts
up,
if
it
ever
does.
OpenSubtitles v2018
Ed
kann
froh
sein,
wenn
es
bei
uns
überhaupt
Weissbrot
gibt.
Hell,
Ed·s
lucky
if
I
remember
to
keep
him
in
white
bread.
OpenSubtitles v2018
Ed
kann
froh
sein,
wenn
es
bei
uns
überhaupt
Weißbrot
gibt.
There's
no
law.
Hell,
Ed's
lucky
if
I
remember
to
keep
him
in
white
bread.
OpenSubtitles v2018