Übersetzung für "Welche möglichkeiten haben wir" in Englisch

Welche Möglichkeiten haben wir nach Ansicht meiner Fraktion?
What are our options according to my group?
Europarl v8

Lass uns besprechen, welche Möglichkeiten wir haben.
Let's discuss our options.
Tatoeba v2021-03-10

Also gut, welche Möglichkeiten haben wir?
All right, so, let's go over our options.
OpenSubtitles v2018

Welche Möglichkeiten haben wir in Philadelphia?
What assets are hot in Philadelphia?
OpenSubtitles v2018

Welche Möglichkeiten haben wir, Anderson?
What are the options, Anderson?
OpenSubtitles v2018

Ich muss unseren Anwalt fragen, welche Möglichkeiten wir haben.
It's okay. I gone call to our lawyer to see what our options are.
OpenSubtitles v2018

Welche Möglichkeiten des Verkehrs haben wir?
Which forms of transport do we provide?
CCAligned v1

So, Welche anderen Möglichkeiten haben wir,?
So, what other options do we have?
ParaCrawl v7.1

Aber lass uns sehen, welche Möglichkeiten wir haben.
But let's see what options we have.
ParaCrawl v7.1

Welche anderen Möglichkeiten haben wir?
What other options do we have?
OpenSubtitles v2018

Aber welche Möglichkeiten haben wir?
But what options are open to us?
ParaCrawl v7.1

Welche Möglichkeiten haben wir also fÃ1?4r einen Displayschutz fÃ1?4r das Samsung Galaxy S7 Edge?
So what options do we have for a screen protector for the Samsung Galaxy S7 Edge?
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie uns dann im Geiste von Lissabon handeln und schauen, welche Möglichkeiten wir haben, Mittel der Mitgliedstaaten zusammen mit EU-Instrumenten zur Unterstützung entweder der UNO, des OCHA zu mobilisieren oder als EU selbst aufzutreten.
Then let us apply the spirit of Lisbon and see what options we have to mobilise assets of Member States together with EU instruments to support either the UN, OCHA or to act as the EU itself.
Europarl v8

Wenn ich einmal das aufgreife, was Kollegin Andrikiengerade angeführt hat, also bestimmte Maßnahmen, die Russland ergriffen hat, so stellt sich die Frage, welche wirksamen Möglichkeiten wir haben, um diejenigen Handelspartner offensiv anzugehen, die sich nicht an das gehalten haben, was im Rahmen der G-20 vereinbart wurde, die trotzdem protektionistische Maßnahmen ergriffen haben, die die Märkte geschlossen und dazu beigetragen haben, dass die weltweite Wirtschaftsleistung noch weiter zurückgegangen ist, als sie eigentlich hätte zurückgehen müssen.
I would like to pick up on what Mrs Andrikienhas just said about the specific measures that Russia has taken. We need to ask what effective options we have open to us that will allow us to go on the offensive against those trading partners who have not kept to the agreements made in the G20, who have introduced protectionist measures, who have closed the markets and who have helped to bring about an even greater fall in worldwide economic performance than would otherwise have been the case.
Europarl v8

In elf Tagen beginnt die Tagung der UN-Menschenrechtskommission in Genf. Welche Möglichkeiten haben wir, die Prioritäten des Rates noch einigermaßen zu beeinflussen?
The UN Commission meeting in Geneva starts in eleven days' time - how can we still hope to influence the Council's priorities in any way now?
Europarl v8

Welche Möglichkeiten und Chancen haben wir, die Europäische Union, und welche Mittel wollen Sie anwenden, um auch das rechtswidrige Gesetz durch den Kongreß zu beseitigen?
What means and chances do we the European Union have and what means do you intend to use to ensure that this unlawful Act is also repealed by Congress?
Europarl v8

Es stellt sich daher die Frage, welche Stellung die Schwächsten in der Gesellschaft einnehmen und welche Möglichkeiten wir haben, den Aufbau einer solidarischen Wirtschaft zu begünstigen.
That is why I ask what place the weakest have in society and what resources there are to promote a solidarity economy.
Europarl v8

Um die Demokratie in Belarus zu fördern, ist der Rat weiterhin zu einem intensiven Engagement sowie zur Zusammenarbeit und Koordination mit internationalen Partnern bereit, und bei diesem von mir bereits erwähnten Zusammentreffen mit Herrn Milinkewitsch wurden insbesondere auch Möglichkeiten diskutiert, wie man der Zivilgesellschaft, die für eine demokratische Entwicklung in ihrem eigenen Land eintritt, helfen kann, und welche Möglichkeiten wir haben, um direkt Einfluss zu nehmen auf jene Kreise in Belarus, die für eine demokratische Entwicklung eintreten.
With the promotion of democracy in Belarus in mind, the Council is still willing to make a serious commitment to it and to cooperation with international partners; at the meeting with Mr Milinkevich that I mentioned earlier, we discussed the ways in which we might help the civil society there in its campaign for democracy, and what options are open to us as regards exerting direct influence on those elements in Belarus that are campaigning for democracy.
Europarl v8

Gerade weil es so ist, weil die Lage so unbefriedigend ist, reden wir ja darüber und darüber, welche politischen Möglichkeiten wir haben, das zu verändern.
Because the situation is as it is, because it is so unsatisfactory, we have endlessly debated what political possibilities we have of changing it.
Europarl v8

Darüber sollte man nicht ironisch lächeln, sondern vielmehr einmal in Ruhe darüber nachdenken, welche Möglichkeiten wir haben.
It is clear that operating time has a particularly important role to play in this, since a proportionally smaller reduction in operating time than in working hours would limit the adverse effects on production.
EUbookshop v2

Es ist an der Zeit, dass uns jemand erklärt, welche Rechte wir genau haben, wenn wir innerhalb dieser Zäune leben, und welche Möglichkeiten wir haben, unsere Rechte einzufordern.
Now is the time for someone to explain precisely what rights we have when we live within these fences and what recourse we have if we feel those rights have been abridged.
OpenSubtitles v2018

Auch wir selbst müssen als Europäisches Parlament überlegen, welche Möglichkeiten wir haben, um die demokratischen Kräfte in Rumänien zu unterstützen.
It is more than high time that urgent measures be taken, measures which our parliamentary group alone has been calling for for years.
EUbookshop v2

In diesem Artikel werden wir diese Ursachen untersuchen und auch welche Möglichkeiten wir haben, diese zu überwinden.
In this article, we shall investigate what these spiritual root causes are and the principle behind overcoming them.
ParaCrawl v7.1