Übersetzung für "Weiterlaufen" in Englisch
Eine
Reihe
von
Darlehen
werden
noch
aktiv
bleiben
und
für
einige
Jahre
weiterlaufen.
A
number
of
loans
will
still
remain
active,
will
still
have
a
few
years
to
run.
Europarl v8
Einige
der
Maßnahmen
müssen
neu
festgelegt
werden,
nicht
alle
können
unbegrenzt
weiterlaufen.
Some
of
the
actions
have
to
be
redefined
and
not
all
may
be
continued
for
ever.
Europarl v8
Er
muss
realistischer
werden,
wenn
dieses
legislative
Verfahren
weiterlaufen
soll.
It
will
need
to
become
more
realistic
if
this
legislative
process
is
to
continue.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
guten
Mandate
der
Vereinten
Nationen
weiterlaufen
werden.
We
hope
that
the
good
offices
of
the
United
Nations
will
continue.
Europarl v8
Die
Gesundheitsprogramme
für
die
Armen
würden
weiterlaufen.
The
health-care
programs
for
the
poor
would
continue.
News-Commentary v14
Dies
ist
der
Fall
seit
2005
und
wird
wohl
auch
so
weiterlaufen.
It's
been
doing
that
since
2005,
and
it's
likely
to
continue.
TED2020 v1
Abänderung
92
des
Parlaments
sieht
vor,
dass
diese
Aufträge
normal
weiterlaufen.
Parliament
amendment
92
allows
such
contracts
to
run
their
natural
course.
TildeMODEL v2018
Das
Forschungsprogramm
wird
zum
überwiegenden
Teil
weiterlaufen
wie
bisher.
The
bulk
of
the
research
programme
will
continue
in
similar
vein
to
the
existing
programme.
TildeMODEL v2018
Die
1999
eingeleiteten
Aktionen
zur
Information
der
benachteiligten
Gruppen
müssen
weiterlaufen.
Actions
started
in
1999
for
informing
the
vulnerable
part
of
the
population
need
to
be
continued.
TildeMODEL v2018
Die
Tatsache,
dass
die
UNFCCC-Verhandlungen
weiterlaufen,
erschwert
eine
abschließende
Beurteilung.
The
fact
that
the
UNFCCC
negotiations
continue,
means
that
a
definitive
assessment
is
difficult.
TildeMODEL v2018
Olympiateilnehmer,
die
nach
einem
Sturz
wieder
auf
die
Beine
kommen
und
weiterlaufen.
Olympic
runners
who,
when
they
stumble
and
fall,
get
back
on
their
feet
and
carry
on
running.
TildeMODEL v2018
M'Hona,
sag
den
Männern,
sie
sollen
weiterlaufen.
M'Hona,
tell
those
boys
to
keep
up.
OpenSubtitles v2018
Amelia,
wenn
wir
noch
weiterlaufen,
bekomme
ich
Plattfüße.
Amelia,
if
I
walk
much
farther
I'll
get
flat
feet.
OpenSubtitles v2018
Die
entsprechenden
Bemühungen
sollten
parallel
zu
den
Beitrittsverhandlungen
weiterlaufen
und
beschleunigt
werden.
This
should
continue,
and
be
accelerated,
in
parallel
with
accession
negotiations.
TildeMODEL v2018
Ich
kann
hier
nicht
einfach
rumstehen
und
das
weiterlaufen
lassen.
I
just
can't
stand
idly
by
and
let
this
continue.
OpenSubtitles v2018
Ja
und
wenn
sie
es
hätten
weiterlaufen
lassen,
tot.
Yeah,
and
if
you
let
it
go,
dead.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
ich
kann
morgen
weiterlaufen.
I
just
hope
I
can
go
on
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Unser
Projekt
kann
ohne
weitere
tragische
Unfälle
weiterlaufen.
Your
father's
vaccine
and
Project
"K"
can
continue
without
any
more
unfortunate
accidents.
OpenSubtitles v2018
Die
Polizei
bittet
die
Menschen
um
Geduld,
solange
die
Ermittlungen
weiterlaufen.
Police
are
urging
people
to
be
patient
as
they
continue
with
their
investigation.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
jetzt
hier
rausslaufen
können
wir
gleich
ins
Obdachlosenheim
weiterlaufen.
If
we
walk
out
of
here
now,
we
can
just
keep
walking
to
the
homeless
shelter.
OpenSubtitles v2018
Rezepte
auszustellen,
damit
unsere
Geschäfte
weiterlaufen.
Now,
I
gotta
get
these
MDs
to
write
some
goddamn
scripts
so
we
can
keep
dealing.
OpenSubtitles v2018