Übersetzung für "Weiter zu verkaufen" in Englisch

Der Besteller ist berechtigt, den Liefergegenstand im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
The customer shall be entitled to resell the good in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1

Das hat die Reitlehrer zu der Überlegung veranlasst, mich weiter zu verkaufen.
So the riding teacher thought about selling me.
ParaCrawl v7.1

Es ist wegen gesundheitlicher Gründe strengstens verboten, gebrauchte Produkte weiter zu verkaufen.
It is strictly prohibited reselling used products, for reasons of public health.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt, die Ware im ordnungsgemäßen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
Buyer shall be entitled to resell the object of sale in an orderly business procedure.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt, die Waren im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
The buyer is entitled to resell the goods in the ordinary course of business.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist berechtigt, die Kaufsache im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
The Buyer shall be entitled to resell the object of purchase in the due course of business.
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für Ihr Interesse TeamViewer weiter zu verkaufen.
Thank you for your interest in reselling TeamViewer. TeamViewer is only sold directly.
ParaCrawl v7.1

Sie sind berechtigt, die Kaufsache im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
You are entitled to sell the goods delivered in the proper course of business.
ParaCrawl v7.1

Es wird Ihnen auch die Möglichkeit, weiter zu verkaufen und eine Tötung auf die Gewinne.
It will also give you the opportunity to resell and make a killing on the profits.
ParaCrawl v7.1

Dies ist wichtig, da Sie einen Follow-up-Dialog haben sie gerne weiter zu verkaufen.
This is important as you like to have a follow-up dialogue to sell yourself further.
ParaCrawl v7.1

Reseller-Partner werden FileCatalyst mit der Absicht kaufen, es ohne Änderungen weiter zu verkaufen.
Reseller partners will purchase FileCatalyst with the intention of reselling it without modifications.
ParaCrawl v7.1

Die Marktuntersuchung hat bestätigt, dass ein separater Produktmarkt für die Gaslieferung in Ungarn besteht, auf dem Importeure/Erzeuger Gas an Händler verkaufen und Händler untereinander Gas verkaufen, um es im offenen Marktsegment weiter zu verkaufen.
The market investigation has confirmed that there exists a separate product market for the supply of gas to traders in Hungary, on which importers/producers sell gas to traders, and traders sell each other gas, for onwards supply on the open segment of the market.
DGT v2019

Die soziale Kontrolle ist sozusagen die Qualitätsgarantie, dann nämlich, wenn der Kaufmann aus der Nachbarschaft das Fleisch direkt vom Jäger aufkauft, um es weiter zu verkaufen.
It is as if social control were a guarantee of quality when a local shopkeeper buys meet from a hunter to sell.
Europarl v8

Doch ohne einen starken, unerwarteten Schock bleiben die Ölgesellschaften unter Druck, selbst zu niedrigen Preisen weiter Öl zu verkaufen, da sie mit den hohen Schulden zu kämpfen haben, die ihnen durch Investitionen in der Phase hoher Ölpreise entstanden sind.
But, in the absence of a major unexpected shock, oil companies will remain under pressure to continue selling oil, even at low prices, as they struggle to service the large debts they incurred on investments when oil prices were high.
News-Commentary v14

Die Grundsätze des Engpassmanagements und der Kapazitätszuweisung bei neuen oder neu verhandelten Verträgen beruhen daher auf der Freigabe ungenutzter Kapazitäten, wobei es den Netznutzern ermöglicht wird, kontrahierte Kapazität zu verpachten oder weiter zu verkaufen, und auf der Verpflichtung der Fernleitungsnetzbetreiber, dem Markt ungenutzte Kapazität zumindest für den folgenden Gastag (auf „Day-ahead“-Basis) und als unterbrechbare Kapazität anzubieten.
The congestion-management and capacity-allocation principles for new or newly negotiated contracts are therefore based on the freeing-up of unused capacity by enabling network users to sublet or resell their contracted capacities and the obligation of transmission system operators to offer unused capacity to the market, at least on a day-ahead and interruptible basis.
DGT v2019

Er kann nicht gezwungen werden, die Sache herauszugeben, bevor sie nicht vollständig bezahlt wurde und er kann sich dadurch schadlos halten, dass er von seinem Recht, die Sache weiter zu verkaufen, Gebrauch macht.
He cannot be forced to surrender the goods unless he is paid in full and he can always recover his money through his right of resale.
EUbookshop v2

Getrieben einerseits von den überwiegend chinesischen Investoren, anderseits von Charles Lee Moses, der immer noch auf die Auszahlung des Kaufpreises wartete, versuchte er, seine Rechte gewinnbringend weiter zu verkaufen.
Driven on the one hand by the predominantly Chinese investors, unlike Charles Lee Moses who was still waiting for the payment of the purchase price, he tried to continue selling his rights profitably.
WikiMatrix v1

Die Cour de Cassation vertrat die Auffassung, daß eine Cour d'Appel, die eine Bestimmung, mit der es zugelassenen Händlern untersagt wird, untereinander Cacharel-Erzeugnisse weiter zu verkaufen, für eine Behinderung des freien Verkehrs dieser Erzeugnisse zwischen den Mitgliedstaaten befindet, ihr Urteil bezüglich Artikel 85 EG-Vertrag gesetzmäßig gerechtfertigt hat, ohne weitere Untersuchungen durchführen zu müssen.
The Court of Cassation held that an appeal court which had found that a clause prohibiting authorized,distributors from selling Cacharel producis to one another constituted an obstacleto the free movement ofgoods between Membei States had lawfully based its decision on Article 85 of the Treaty without having to carry out any further investigations.
EUbookshop v2

Der Stadtrat beabsichtigt allerdings, bis zu 10 Parzellen des Grundstücks weiter zu verkaufen, um eine zumindest teilweise Refinanzierung zu erreichen.
Selectmen have said that the town may sell off as many as 10 parcels to recoup part of the cost.
WikiMatrix v1

Den Banken und Investoren wurde es erlaubt, das Risiko zu verpacken und es weiter zu verkaufen.
Banks and investors allowed to keep packaging the risk and selling it off.
QED v2.0a

1.It wird verwendet, um alle Arten Tiefkühlkost, Eiscreme, die Meeresprodukte und so weiter anzuzeigen und zu verkaufen, wenn die Temperatur -18~-21 Grad ist.
1.It is used to display and sell all kinds of frozen foods,ice cream,the marine products and so on,when the temperature is -18~-21 degrees.
CCAligned v1

Wir werden mehr Tore und abgehängten Decken, bzw. loslassen, wird weiter wachsen und zu verkaufen.
We will release more gates and suspended ceilings, respectively, will continue to grow and sell.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kaufsache mit anderen, uns nicht gehörenden Gegenständen verarbeitet, so erwerben wir das Miteigentum an der neuen Sache im Verhältnis des Wertes der Kaufsache zu den anderen verarbeitenden Gegenständen zur Zeit der Verarbeitung.7.4 Der Käufers ist berechtigt, die Waren im ordentlichen Geschäftsgang weiter zu verkaufen.
If the item is processed with other items not belonging to us, we acquire co-ownership in the new item in proportion to the ratio of the value of the item to the other items being processed at the time of processing.7.4 The customer is entitled to resell the goods within the framework of regular business activities.
ParaCrawl v7.1

Bitte ich möchte, ob Ihr Unternehmen uns etwas Rabatt geben kann, da wir auch kaufen, um es weiter zu verkaufen.
Please I want to whether you company can give us some discount since we are also buying to resale it.
CCAligned v1

Tanja hat dann versucht, die Galabeias an die Händler für 12 Euro weiter zu verkaufen, ist dabei aber auf wenig Gegenliebe gestoßen.
Tanja tried then to sell the Galabeias to the dealers for 12 Euro but they didnīt like that.
ParaCrawl v7.1

Die Regel ist,, es ist eine Art von Ketten, Erstens hat jemand etwas sehr billig zu kaufen und bringen, oder zum Beispiel, zu erzeugen, denn wenn auch nicht alles, was kommt aus dem Ausland oder von einer anderen Stadt, und dann verkauft an jemanden, der es hat oder eine Idee haben,, um es weiter zu verkaufen, po zu, Zu diesem Artikel sind keine Händler schließlich kaufte, das heißt, einer von uns, mittlere Käufer,, die für ihre Produkte zahlen sehr viel, denn niemand hat Zugriff auf den Großhandelspreis.
The rule is, it is a kind of chain, First, someone has to buy something very cheap and bring, or, for example, produce, because although not everything comes down from abroad or from another city, and then sells to someone who has it or have an idea, to sell it further, po to, to finally bought this article any retailer, that is, one of us, medium-sized buyers, who pay for their products very much, because nobody has access to the wholesale price.
ParaCrawl v7.1