Übersetzung für "Weiter zu verkaufen" in Englisch
Der
Besteller
ist
berechtigt,
den
Liefergegenstand
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
The
customer
shall
be
entitled
to
resell
the
good
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Das
hat
die
Reitlehrer
zu
der
Überlegung
veranlasst,
mich
weiter
zu
verkaufen.
So
the
riding
teacher
thought
about
selling
me.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wegen
gesundheitlicher
Gründe
strengstens
verboten,
gebrauchte
Produkte
weiter
zu
verkaufen.
It
is
strictly
prohibited
reselling
used
products,
for
reasons
of
public
health.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Ware
im
ordnungsgemäßen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
Buyer
shall
be
entitled
to
resell
the
object
of
sale
in
an
orderly
business
procedure.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
The
buyer
is
entitled
to
resell
the
goods
in
the
ordinary
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
berechtigt,
die
Kaufsache
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
The
Buyer
shall
be
entitled
to
resell
the
object
of
purchase
in
the
due
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
Ihr
Interesse
TeamViewer
weiter
zu
verkaufen.
Thank
you
for
your
interest
in
reselling
TeamViewer.
TeamViewer
is
only
sold
directly.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
berechtigt,
die
Kaufsache
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
You
are
entitled
to
sell
the
goods
delivered
in
the
proper
course
of
business.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
Ihnen
auch
die
Möglichkeit,
weiter
zu
verkaufen
und
eine
Tötung
auf
die
Gewinne.
It
will
also
give
you
the
opportunity
to
resell
and
make
a
killing
on
the
profits.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
wichtig,
da
Sie
einen
Follow-up-Dialog
haben
sie
gerne
weiter
zu
verkaufen.
This
is
important
as
you
like
to
have
a
follow-up
dialogue
to
sell
yourself
further.
ParaCrawl v7.1
Reseller-Partner
werden
FileCatalyst
mit
der
Absicht
kaufen,
es
ohne
Änderungen
weiter
zu
verkaufen.
Reseller
partners
will
purchase
FileCatalyst
with
the
intention
of
reselling
it
without
modifications.
ParaCrawl v7.1
Die
Marktuntersuchung
hat
bestätigt,
dass
ein
separater
Produktmarkt
für
die
Gaslieferung
in
Ungarn
besteht,
auf
dem
Importeure/Erzeuger
Gas
an
Händler
verkaufen
und
Händler
untereinander
Gas
verkaufen,
um
es
im
offenen
Marktsegment
weiter
zu
verkaufen.
The
market
investigation
has
confirmed
that
there
exists
a
separate
product
market
for
the
supply
of
gas
to
traders
in
Hungary,
on
which
importers/producers
sell
gas
to
traders,
and
traders
sell
each
other
gas,
for
onwards
supply
on
the
open
segment
of
the
market.
DGT v2019
Die
soziale
Kontrolle
ist
sozusagen
die
Qualitätsgarantie,
dann
nämlich,
wenn
der
Kaufmann
aus
der
Nachbarschaft
das
Fleisch
direkt
vom
Jäger
aufkauft,
um
es
weiter
zu
verkaufen.
It
is
as
if
social
control
were
a
guarantee
of
quality
when
a
local
shopkeeper
buys
meet
from
a
hunter
to
sell.
Europarl v8
Doch
ohne
einen
starken,
unerwarteten
Schock
bleiben
die
Ölgesellschaften
unter
Druck,
selbst
zu
niedrigen
Preisen
weiter
Öl
zu
verkaufen,
da
sie
mit
den
hohen
Schulden
zu
kämpfen
haben,
die
ihnen
durch
Investitionen
in
der
Phase
hoher
Ölpreise
entstanden
sind.
But,
in
the
absence
of
a
major
unexpected
shock,
oil
companies
will
remain
under
pressure
to
continue
selling
oil,
even
at
low
prices,
as
they
struggle
to
service
the
large
debts
they
incurred
on
investments
when
oil
prices
were
high.
News-Commentary v14
Die
Grundsätze
des
Engpassmanagements
und
der
Kapazitätszuweisung
bei
neuen
oder
neu
verhandelten
Verträgen
beruhen
daher
auf
der
Freigabe
ungenutzter
Kapazitäten,
wobei
es
den
Netznutzern
ermöglicht
wird,
kontrahierte
Kapazität
zu
verpachten
oder
weiter
zu
verkaufen,
und
auf
der
Verpflichtung
der
Fernleitungsnetzbetreiber,
dem
Markt
ungenutzte
Kapazität
zumindest
für
den
folgenden
Gastag
(auf
„Day-ahead“-Basis)
und
als
unterbrechbare
Kapazität
anzubieten.
The
congestion-management
and
capacity-allocation
principles
for
new
or
newly
negotiated
contracts
are
therefore
based
on
the
freeing-up
of
unused
capacity
by
enabling
network
users
to
sublet
or
resell
their
contracted
capacities
and
the
obligation
of
transmission
system
operators
to
offer
unused
capacity
to
the
market,
at
least
on
a
day-ahead
and
interruptible
basis.
DGT v2019
Er
kann
nicht
gezwungen
werden,
die
Sache
herauszugeben,
bevor
sie
nicht
vollständig
bezahlt
wurde
und
er
kann
sich
dadurch
schadlos
halten,
dass
er
von
seinem
Recht,
die
Sache
weiter
zu
verkaufen,
Gebrauch
macht.
He
cannot
be
forced
to
surrender
the
goods
unless
he
is
paid
in
full
and
he
can
always
recover
his
money
through
his
right
of
resale.
EUbookshop v2
Getrieben
einerseits
von
den
überwiegend
chinesischen
Investoren,
anderseits
von
Charles
Lee
Moses,
der
immer
noch
auf
die
Auszahlung
des
Kaufpreises
wartete,
versuchte
er,
seine
Rechte
gewinnbringend
weiter
zu
verkaufen.
Driven
on
the
one
hand
by
the
predominantly
Chinese
investors,
unlike
Charles
Lee
Moses
who
was
still
waiting
for
the
payment
of
the
purchase
price,
he
tried
to
continue
selling
his
rights
profitably.
WikiMatrix v1
Die
Cour
de
Cassation
vertrat
die
Auffassung,
daß
eine
Cour
d'Appel,
die
eine
Bestimmung,
mit
der
es
zugelassenen
Händlern
untersagt
wird,
untereinander
Cacharel-Erzeugnisse
weiter
zu
verkaufen,
für
eine
Behinderung
des
freien
Verkehrs
dieser
Erzeugnisse
zwischen
den
Mitgliedstaaten
befindet,
ihr
Urteil
bezüglich
Artikel
85
EG-Vertrag
gesetzmäßig
gerechtfertigt
hat,
ohne
weitere
Untersuchungen
durchführen
zu
müssen.
The
Court
of
Cassation
held
that
an
appeal
court
which
had
found
that
a
clause
prohibiting
authorized,distributors
from
selling
Cacharel
producis
to
one
another
constituted
an
obstacleto
the
free
movement
ofgoods
between
Membei
States
had
lawfully
based
its
decision
on
Article
85
of
the
Treaty
without
having
to
carry
out
any
further
investigations.
EUbookshop v2
Der
Stadtrat
beabsichtigt
allerdings,
bis
zu
10
Parzellen
des
Grundstücks
weiter
zu
verkaufen,
um
eine
zumindest
teilweise
Refinanzierung
zu
erreichen.
Selectmen
have
said
that
the
town
may
sell
off
as
many
as
10
parcels
to
recoup
part
of
the
cost.
WikiMatrix v1
Den
Banken
und
Investoren
wurde
es
erlaubt,
das
Risiko
zu
verpacken
und
es
weiter
zu
verkaufen.
Banks
and
investors
allowed
to
keep
packaging
the
risk
and
selling
it
off.
QED v2.0a
1.It
wird
verwendet,
um
alle
Arten
Tiefkühlkost,
Eiscreme,
die
Meeresprodukte
und
so
weiter
anzuzeigen
und
zu
verkaufen,
wenn
die
Temperatur
-18~-21
Grad
ist.
1.It
is
used
to
display
and
sell
all
kinds
of
frozen
foods,ice
cream,the
marine
products
and
so
on,when
the
temperature
is
-18~-21
degrees.
CCAligned v1
Wir
werden
mehr
Tore
und
abgehängten
Decken,
bzw.
loslassen,
wird
weiter
wachsen
und
zu
verkaufen.
We
will
release
more
gates
and
suspended
ceilings,
respectively,
will
continue
to
grow
and
sell.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Kaufsache
mit
anderen,
uns
nicht
gehörenden
Gegenständen
verarbeitet,
so
erwerben
wir
das
Miteigentum
an
der
neuen
Sache
im
Verhältnis
des
Wertes
der
Kaufsache
zu
den
anderen
verarbeitenden
Gegenständen
zur
Zeit
der
Verarbeitung.7.4
Der
Käufers
ist
berechtigt,
die
Waren
im
ordentlichen
Geschäftsgang
weiter
zu
verkaufen.
If
the
item
is
processed
with
other
items
not
belonging
to
us,
we
acquire
co-ownership
in
the
new
item
in
proportion
to
the
ratio
of
the
value
of
the
item
to
the
other
items
being
processed
at
the
time
of
processing.7.4
The
customer
is
entitled
to
resell
the
goods
within
the
framework
of
regular
business
activities.
ParaCrawl v7.1
Bitte
ich
möchte,
ob
Ihr
Unternehmen
uns
etwas
Rabatt
geben
kann,
da
wir
auch
kaufen,
um
es
weiter
zu
verkaufen.
Please
I
want
to
whether
you
company
can
give
us
some
discount
since
we
are
also
buying
to
resale
it.
CCAligned v1
Tanja
hat
dann
versucht,
die
Galabeias
an
die
Händler
für
12
Euro
weiter
zu
verkaufen,
ist
dabei
aber
auf
wenig
Gegenliebe
gestoßen.
Tanja
tried
then
to
sell
the
Galabeias
to
the
dealers
for
12
Euro
but
they
didnīt
like
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Regel
ist,,
es
ist
eine
Art
von
Ketten,
Erstens
hat
jemand
etwas
sehr
billig
zu
kaufen
und
bringen,
oder
zum
Beispiel,
zu
erzeugen,
denn
wenn
auch
nicht
alles,
was
kommt
aus
dem
Ausland
oder
von
einer
anderen
Stadt,
und
dann
verkauft
an
jemanden,
der
es
hat
oder
eine
Idee
haben,,
um
es
weiter
zu
verkaufen,
po
zu,
Zu
diesem
Artikel
sind
keine
Händler
schließlich
kaufte,
das
heißt,
einer
von
uns,
mittlere
Käufer,,
die
für
ihre
Produkte
zahlen
sehr
viel,
denn
niemand
hat
Zugriff
auf
den
Großhandelspreis.
The
rule
is,
it
is
a
kind
of
chain,
First,
someone
has
to
buy
something
very
cheap
and
bring,
or,
for
example,
produce,
because
although
not
everything
comes
down
from
abroad
or
from
another
city,
and
then
sells
to
someone
who
has
it
or
have
an
idea,
to
sell
it
further,
po
to,
to
finally
bought
this
article
any
retailer,
that
is,
one
of
us,
medium-sized
buyers,
who
pay
for
their
products
very
much,
because
nobody
has
access
to
the
wholesale
price.
ParaCrawl v7.1