Übersetzung für "Weiter rückläufig" in Englisch

Auch 1999 war die Arbeitslosenquote weiter rückläufig und beträgt derzeit 3,3%.
The unemployment rate has continued its decrease in 1999 and is currently at 3.3%.
TildeMODEL v2018

Die Kreditvergabetätigkeit der Banken ist weiter rückläufig und betrifft hauptsächlich KMU.
Bank lending activity continues to decline, mainly affecting SMEs.
TildeMODEL v2018

Die Langzeitarbeitslosigkeit ist rascher zurückgegangen als die Arbeitslosigkeit insgesamt und ist weiter rückläufig.
Long-term unemployment has fallen faster than unemployment as a whole and is continuing to decline.
TildeMODEL v2018

Die Langzeitarbeitslosigkeit war 2001 weiter rückläufig und liegt nunmehr knapp unter dem EU-Durchschnitt.
Long-term unemployment continued to fall in 2001 and is now slightly below the EU average.
TildeMODEL v2018

Inflation und Zinsen waren weiter rückläufig.
The downward trend in inflation and interest rates continued.
TildeMODEL v2018

Die langfristigen Zinssätze waren in der EU im März weiter rückläufig.
The downward trend in EU long-term interest rates continued in March.
EUbookshop v2

Die zusammengefaßte Gebur­tenziffer ist weiter rückläufig: 1,45 Kinder je Frau.
The total fertility rate is continuing to decline: 1.45 children per woman.
EUbookshop v2

Die Milchkuhbestände in der Europäischen Gemeinschaft sind weiter rückläufig.
The numbers of dairy cattle in the European Community continued to fall.
EUbookshop v2

Die Renditen der meisten EU­Staatsanleihen waren im Februar weiter rückläufig.
For most EU government bonds, yields continued to fall in February 1997.
EUbookshop v2

Die Agrarproduktion war weiter rückläufig, (-2,5 %).
Agricultural output continued to decline (-2.5%).
EUbookshop v2

Vor dem Hintergrund des wirtschaftlichen Strukturwandels war die chinesische Wachstumsdynamik jedoch weiter rückläufig.
However, the ongoing structural change meant that the growth of the Chinese economy continued to slow.
ParaCrawl v7.1

Auch ohne Sanktion ist der Krankenstand weiter rückläufig.
Even without sanctions having been imposed, sick-leave rates continue to fall.
ParaCrawl v7.1

Nordamerika und Asien sind aufgrund des Aufbaus von Produktionsstätten vor Ort weiter rückläufig.
The figures for North America and Asia continue to decline owing to the construction of local production plants.
ParaCrawl v7.1

Hamburg, den 23. Februar 2007 – Der deutsche Tabakmarkt ist weiter rückläufig.
Hamburg, 23 February 2007 - the German tobacco market is further declining.
ParaCrawl v7.1

Die Zahl der Aids-Fälle war in der Europäischen Region insgesamt weiter rückläufig.
The number of AIDS cases continued to decline in the Region as a whole.
ParaCrawl v7.1

Die Verkaufspreise waren, teilweise aufgrund der Weitergabe geringerer Rohstoffpreise, weiter rückläufig.
Selling prices declined further, partly because lower raw material prices were passed on to customers.
ParaCrawl v7.1

Im Mai und Juni ist die Nachfrage aus Fernost nach Kunststoffqualitäten weiter rückläufig.
In May and June the demand from the Far East for plastics grades has continued to be on the decline.
ParaCrawl v7.1

Die Zuwanderung von Spätaussiedlern und ihrer Familienangehörigen war weiter rückläufig.
Immigration by ethnic German resettlers and their family members continued to fall.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeitslosenquote war weiter rückläufig und erreichte im November 9,2 % gegenüber 10,9 % im Vorjahr.
The unemployment rate continued to decline and reached 9.2% in November, down from 10.9% one year earlier.
TildeMODEL v2018

Wie aus dem Beihilfenanzeiger der Kommission hervorgeht, ist das Gesamtvolumen staatlicher Beihilfen weiter rückläufig.
The Commission's State aid scoreboard shows that overall aid levels have continued to fall.
EUbookshop v2