Übersetzung für "Weiter rückläufig" in Englisch
Auch
1999
war
die
Arbeitslosenquote
weiter
rückläufig
und
beträgt
derzeit
3,3%.
The
unemployment
rate
has
continued
its
decrease
in
1999
and
is
currently
at
3.3%.
TildeMODEL v2018
Die
Kreditvergabetätigkeit
der
Banken
ist
weiter
rückläufig
und
betrifft
hauptsächlich
KMU.
Bank
lending
activity
continues
to
decline,
mainly
affecting
SMEs.
TildeMODEL v2018
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
ist
rascher
zurückgegangen
als
die
Arbeitslosigkeit
insgesamt
und
ist
weiter
rückläufig.
Long-term
unemployment
has
fallen
faster
than
unemployment
as
a
whole
and
is
continuing
to
decline.
TildeMODEL v2018
Die
Langzeitarbeitslosigkeit
war
2001
weiter
rückläufig
und
liegt
nunmehr
knapp
unter
dem
EU-Durchschnitt.
Long-term
unemployment
continued
to
fall
in
2001
and
is
now
slightly
below
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Inflation
und
Zinsen
waren
weiter
rückläufig.
The
downward
trend
in
inflation
and
interest
rates
continued.
TildeMODEL v2018
Die
langfristigen
Zinssätze
waren
in
der
EU
im
März
weiter
rückläufig.
The
downward
trend
in
EU
long-term
interest
rates
continued
in
March.
EUbookshop v2
Die
zusammengefaßte
Geburtenziffer
ist
weiter
rückläufig:
1,45
Kinder
je
Frau.
The
total
fertility
rate
is
continuing
to
decline:
1.45
children
per
woman.
EUbookshop v2
Die
Milchkuhbestände
in
der
Europäischen
Gemeinschaft
sind
weiter
rückläufig.
The
numbers
of
dairy
cattle
in
the
European
Community
continued
to
fall.
EUbookshop v2
Die
Renditen
der
meisten
EUStaatsanleihen
waren
im
Februar
weiter
rückläufig.
For
most
EU
government
bonds,
yields
continued
to
fall
in
February
1997.
EUbookshop v2
Die
Agrarproduktion
war
weiter
rückläufig,
(-2,5
%).
Agricultural
output
continued
to
decline
(-2.5%).
EUbookshop v2
Vor
dem
Hintergrund
des
wirtschaftlichen
Strukturwandels
war
die
chinesische
Wachstumsdynamik
jedoch
weiter
rückläufig.
However,
the
ongoing
structural
change
meant
that
the
growth
of
the
Chinese
economy
continued
to
slow.
ParaCrawl v7.1
Auch
ohne
Sanktion
ist
der
Krankenstand
weiter
rückläufig.
Even
without
sanctions
having
been
imposed,
sick-leave
rates
continue
to
fall.
ParaCrawl v7.1
Nordamerika
und
Asien
sind
aufgrund
des
Aufbaus
von
Produktionsstätten
vor
Ort
weiter
rückläufig.
The
figures
for
North
America
and
Asia
continue
to
decline
owing
to
the
construction
of
local
production
plants.
ParaCrawl v7.1
Hamburg,
den
23.
Februar
2007
–
Der
deutsche
Tabakmarkt
ist
weiter
rückläufig.
Hamburg,
23
February
2007
-
the
German
tobacco
market
is
further
declining.
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Aids-Fälle
war
in
der
Europäischen
Region
insgesamt
weiter
rückläufig.
The
number
of
AIDS
cases
continued
to
decline
in
the
Region
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkaufspreise
waren,
teilweise
aufgrund
der
Weitergabe
geringerer
Rohstoffpreise,
weiter
rückläufig.
Selling
prices
declined
further,
partly
because
lower
raw
material
prices
were
passed
on
to
customers.
ParaCrawl v7.1
Im
Mai
und
Juni
ist
die
Nachfrage
aus
Fernost
nach
Kunststoffqualitäten
weiter
rückläufig.
In
May
and
June
the
demand
from
the
Far
East
for
plastics
grades
has
continued
to
be
on
the
decline.
ParaCrawl v7.1
Die
Zuwanderung
von
Spätaussiedlern
und
ihrer
Familienangehörigen
war
weiter
rückläufig.
Immigration
by
ethnic
German
resettlers
and
their
family
members
continued
to
fall.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeitslosenquote
war
weiter
rückläufig
und
erreichte
im
November
9,2
%
gegenüber
10,9
%
im
Vorjahr.
The
unemployment
rate
continued
to
decline
and
reached
9.2%
in
November,
down
from
10.9%
one
year
earlier.
TildeMODEL v2018
Wie
aus
dem
Beihilfenanzeiger
der
Kommission
hervorgeht,
ist
das
Gesamtvolumen
staatlicher
Beihilfen
weiter
rückläufig.
The
Commission's
State
aid
scoreboard
shows
that
overall
aid
levels
have
continued
to
fall.
EUbookshop v2