Übersetzung für "Weit gehend" in Englisch

Die Kommission teilt diesen Standpunkt weit gehend.
The Commission largely shares this point of view.
Europarl v8

Ich halte aus den geschilderten Gründen diesen Antrag für zu weit gehend.
For the reasons which I have stated I feel that this amendment goes too far.
Europarl v8

Die deutschen Wertpapierfonds werden weit en) gehend von den Banken beherrscht '.
The German securities funds are largely controlled by the banks(30).
EUbookshop v2

Seither hat die Regierung von Bangladesch ihre Investitionspolitik weit gehend liberalisiert.
In the years since then the Bangladesh Government has substantially liberalized its investment policy.
EUbookshop v2

Der Fremdenverkehr in der Europäischen Gemeinschaft ist weit gehend inländischer Natur.
European Community tourismis largely domestic.
EUbookshop v2

Diese Entscheidungen wiederum wurden weit gehend durch neue Organisationsformen im Unternehmen bestimmt.
These decisions, in turn, had largely been determined by the introduction of new working methods within the company.
EUbookshop v2

Von Frankreich bis Kanada sind die Grundgegebenheiten der Milcherzeugung nämlich weit gehend gleich.
From France to Canada, the basic structure of milk production is substantially the same.
EUbookshop v2

Das ist weit gehend auf die Kosten der Automatisierungsvorrichtungen zurückzuführen.
In view of this the distance between the source and the user is crucial if biomass is to be used profitably, which points to decentralization as the better option.
EUbookshop v2

Andere Einflüsse als die Seigerung sollen dagegen weit gehend ausgeschaltet werden.
All influences other than segregation must, however, be excluded as far as possible.
EUbookshop v2

Die Ermäßigungen die Meditation auf der geistigen und emotionalen Gesundheit sind weit gehend.
The benefits of meditation on mental and emotional health are far-reaching.
ParaCrawl v7.1

Ihr seht, das teilt die Christen weit gehend in zwei Klassen.
You see, this divides Christians very largely into two classes.
ParaCrawl v7.1