Übersetzung für "Weilt" in Englisch
Da
heute
eine
Delegation
des
norwegischen
Parlaments
unter
uns
weilt...
As
a
delegation
from
the
Norwegian
Parliament
is
here
today...
Europarl v8
Ich
freue
mich,
daß
er
noch
unter
uns
weilt.
I
am
glad
to
hear
that
he
is
alive
and
well.
Europarl v8
Heute
weilt
er
ausnahmsweise
nicht
unter
uns,
da
er
krank
ist.
Most
unusually,
he
is
not
with
us
today
because
he
is
ill.
Europarl v8
Er
weilt
gerade
in
Kanada
auf
der
Landminenkonferenz.
He
is
in
Canada
attending
the
conference
on
landmines.
Europarl v8
Herr
Yorongar,
der
gefoltert
worden
ist,
weilt
hier
unter
uns.
Mr
Yorongar,
who
was
tortured,
is
here
with
us.
Europarl v8
Ich
vertrete
heute
Herrn
Gargani,
der
aus
verständlichen
Gründen
in
Italien
weilt.
I
am
standing
in
today
for
Mr
Gargani,
who
is
staying
in
Italy
for
reasons
you
will
understand.
Europarl v8
Er
weilt
in
einer
persönlichen
Angelegenheit
in
Irland.
He
is
in
Ireland
on
personal
business.
Europarl v8
Ich
freue
mich
sehr,
dass
die
deutsche
Bürgerbeauftragte
heute
unter
uns
weilt.
I
am
delighted
the
German
Ombudsman
is
with
us
today.
Europarl v8
Und
wißt,
daß
der
Gesandte
Gottes
unter
euch
weilt.
And
know
that,
among
you
there
is
the
Messenger
of
Allah
(SAW).
Tanzil v1
Päpstliche
Audienzen
finden
mittwochs
statt,
wenn
der
Papst
in
Rom
weilt.
Papal
Audiences
are
held
on
Wednesdays
if
the
Pope
is
in
Rome.
Tatoeba v2021-03-10
Er
weilt
seit
vielen
Jahren
droben
im
Licht,
Master
Copperfield.
He
is
a
partaker
of
glory
at
present,
Master
Copperfield.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
kommt,
zu
lange
weilt'
ich
schon.
But
here
my
father
comes
-
I
stay
too
long.
OpenSubtitles v2018
Schande
weilt
mit
Scham
auf
seiner
Stirn.
Upon
his
brow
shame
is
ashamed
to
sit.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
Euer
Bacha
sein...
solange
Ihr
bei
uns
weilt.
He
will
be
your
bacha
as
long
as
you
remain
with
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Lady
weilt
im
Bad,
Sir.
Her
Ladyship
is
in
the
bathroom,
sir.
OpenSubtitles v2018
Sie
meinen,
der
gute
Cousin
Andre
weilt
nicht
mehr
unter
uns?
You
mean
dear
Cousin
Andre
is
no
longer
among
us?
OpenSubtitles v2018
Liegt
es
daran,
dass
ein
Ungläubiger
unter
uns
weilt?
Is
it
because
there
is
an
unbeliever
among
us?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Scott
weilt
noch
unter
uns.
Mr
Scott
is
still
with
us.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Papagei
weilt
nicht
mehr
unter
den
Lebenden.
That
parrot
is
definitely
deceased.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
findet
Ihr
eine
Braut,
während
Ihr
hier
weilt.
Perhaps
you'll
find
a
bride,
while
you're
here
with
us.
OpenSubtitles v2018