Übersetzung für "Was übrig bleibt" in Englisch
Was
übrig
bleibt,
ist
ein
ganz
gutes
Schutzniveau.
The
rest
offers
quite
a
good
level
of
protection.
Europarl v8
Der
Rest
ist
das,
was
übrig
bleibt.
The
rest
is
what
we
have
left.
Tatoeba v2021-03-10
Alles,
was
übrig
bleibt,
ist
Gewalt.
Violence
is
all
that
is
left.
News-Commentary v14
Das
ist
alles,
was
übrig
bleibt.
All
that
remains.
OpenSubtitles v2018
Was
übrig
bleibt,
ist
mehr
Pflanze
als
Mensch.
What's
left
is
more
vegetable
than
human.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ja
alles
sein,
was
von
dir
übrig
bleibt.
That's
all
we're
ever
gonna
find
of
you.
OpenSubtitles v2018
Gib
mir,
was
Dir
übrig
bleibt,
was
andere
ablehnen.
Give
me,
Lord,
what
you
have
left
over.
Give
me
what
is
refused
you.
OpenSubtitles v2018
Das
einzige
was
übrig
bleibt,
sind
ihre
Instinkte
als
Lebensform.
All
that
remains
are
solely
her
instincts
as
a
life-form.
OpenSubtitles v2018
Und
was
übrig
bleibt,
ist...
was?
And
what's
left
will
be...
What?
OpenSubtitles v2018
Was
bleibt
übrig
vom
goldenen
Zeitalter
der
Wälder
?
What
does
remain
of
the
golden
age
of
forests?
OpenSubtitles v2018
Also,
was
bleibt
übrig,
das
ich
nicht
zugeben
möchte?
So
what
is
left
that
I
wouldn't
want
to
admit?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin,
was
übrig
bleibt.
I'm
just
what's
left.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
egal,
was
übrig
bleibt.
I
don't
care
what's
left.
OpenSubtitles v2018
Was
an
Unschuld
übrig
bleibt,
müssen
wir
um
jeden
Preis
beschützen.
Whatever
innocence
remains
we
must
protect
at
any
cost.
OpenSubtitles v2018
Und
was
von
dir
übrig
bleibt,
verkaufe
ich
ans
Freudenhaus.
Sell
whatever's
left
of
you...
to
the
whorehouse!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
alles,
was
dir
übrig
bleibt.
That's
all
you
got
left.
OpenSubtitles v2018
Dann
werft
mir
eine
Klinge
zu
und
verbrennt
alles,
was
übrig
bleibt.
Then
throw
me
a
blade
and
burn
all
that
remains.
OpenSubtitles v2018
Ziemlich
bald,
ist
alles
was
noch
übrig
bleibt,
Lärm
und
Wut.
Pretty
soon,all
you
have
left
is
sound
and
fury.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
alles
ausgeschlossen
hat,
muss
man
akzeptieren
was
übrig
bleibt.
When
you've
ruled
everything
else
out,
you
have
to
accept
what's
left.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
übrig
bleibt,
ist
die
Mathematik.
All
that's
left
is
the
mathematics.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
flicken,
was
übrig
bleibt.
We
could
patch
whatever's
left.
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
noch
übrig
bleibt
ist
das
DeWitt
Lebensmittelgeschäft.
All
you've
got
left
is
DeWitt
Grocery.
OpenSubtitles v2018
Das
Einzige,
was
übrig
bleibt,
ist,
die
Stadt
zu
verlassen.
The
only
thing
left
to
do
now
is
leave
town.
OpenSubtitles v2018
Und
in
der
Regel
rücksichtslos
mit
dem
was
übrig
bleibt.
And
generally
wreak
havoc
with
whatever
is
left.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
mein
Freund,
was
von
uns
übrig
bleibt?
Do
you
see,
my
friend,
what's
left
of
us'?
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst,
was
auch
immer
übrig
bleibt.
You
take
whatever's
left.
OpenSubtitles v2018