Übersetzung für "Es bleibt mir nichts anderes übrig" in Englisch
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
ihm
zu
gehorchen.
I
cannot
do
otherwise
than
obey
him.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig.
Well,
I'll
just
have
to
try.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig.
But
there's
nothing
for
it.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
Sie
zu
entlassen.
I
need
to
fire
you.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
mich
der
Herausforderung
zu
stellen.
Nothing
left
to
do
but
get
up
and
face
the
music.
OpenSubtitles v2018
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
dem
Befehl
zu
gehorchen.
There
is
nothing
for
me
to
do
except
to
obey
the
order.
Tatoeba v2021-03-10
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
Sie
zu
Ihrem
Glück
zu
zwingen.
You
give
me
no
alternative
but
to
compel
you
to
enjoy
yourself.
OpenSubtitles v2018
Ein
einfaches
DANKE
scheint
mir
zu
wenig,
aber
es
bleibt
mir
nichts
Anderes
übrig.
A
simple
THANK
YOU
just
seems
insufficient,
but
right
now
it's
all
I
can
give.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
hier
keine
geschichtlichen
Diskussionen
einleiten,
aber
ich
wage
doch
zu
behaupten
-
es
bleibt
mir
gar
nichts
anderes
übrig
-,
daß
die
Präsenz
des
Islam
in
Spanien
nicht
lediglich
eine
Kolonisierung
darstellte.
I
do
not
intend
to
open
a
debate
on
historical
issues
at
this
juncture,
but
I
would
venture
to
say
-
indeed
I
must
-
that
the
presence
of
Islam
in
Spain
was
not
simply
colonisation.
Europarl v8
Es
bleibt
mir
also
nichts
anderes
übrig,
als
die
von
Herrn
Napoletano
geforderte
Korrektur
aufzunehmen,
da
ich
in
der
Tat
besser
als
jeder
andere
in
der
Lage
bin
einzuschätzen,
daß
meine
Worte
nicht
richtig
wiedergegeben
wurden.
The
only
thing
I
can
do
is,
of
course,
to
retain
the
correction
Mr
Napolitano
is
demanding,
as
I
am
more
qualified
than
anyone
to
tell
if
my
words
have
been
correctly
reported.
Europarl v8
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
jetzt
darüber
abstimmen
zu
lassen,
denn
der
Antrag
wurde
nicht
rechtzeitig
gestellt.
Weighing
up
the
two
sides
of
the
question,
1
think
it
is
much
more
important
for
the
Council
of
Ministers
to
be
aware
of
Parliament's
position
on
energy
by
the
end
of
this
month,
because
in
any
case
we
shall
still
be
able
to
look
for
agreement
with
the
Commission
and
the
Council
between
now
and
a
few
months
hence.
EUbookshop v2
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
meine
Besorgnis
darüber
zum
Ausdruck
zu
bringen,
daß
dies
bisher
nicht
die
Haltung
der
Kommission
gewesen
zu
sein
schien.
That
seems
to
me
to
be
a
totally
inadequate
response
to
the
shortcomings
of
the
sector,
a
clear
example
of
which
is
the
delay
in
the
setting-up
of
the
Moscow
International
Centre
for
Research
and
Technology,
which
has
not
yet
come
into
operation.
EUbookshop v2
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
diesen
offenen
Brief
zu
schreiben,
um
die
Polizei
zu
bitten,
ihr
kriminelles
Handeln
einzustellen,
meinen
Ehemann,
Yang
Jianbo,
frei
zu
lassen
und
uns
unser
Recht
zu
gewähren.
I
had
no
choice
but
to
write
this
open
letter
to
ask
the
police
to
stop
their
criminal
deeds,
release
my
husband
Yang
Jianbo,
and
return
justice
to
us.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Zusammenarbeit
gestaltet
sich
vortrefflich
und
es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig
als
Art4Web
einfach
weiterhin
viel
Erfolg
in
ihrer
Entwicklung
zu
wünschen.
Our
cooperation
shapes
up
superbly
and
all
that
is
left
for
me
to
do
is
to
wish
further
success
in
the
company
development.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
die
Kette
zu
verkürzen
und
mein
Velo
in
ein
Singlespeed
umzufunktionieren.
If
have
no
other
choice
as
to
shorten
the
chain
and
make
my
bike
into
a
singlespped.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig,
als
diesen
offenen
Brief
zu
schreiben,
um
die
Polizei
zu
bitten,
ihr
kriminelles
Handeln
einzustellen,
meinen
Ehemann,
Yang
Jianbo,
frei
zu
lassen
und
uns
Recht
zu
gewähren.
I
had
no
choice
but
to
write
this
open
letter
to
ask
the
police
to
stop
their
criminal
deeds,
release
my
husband
Yang
Jianbo,
and
return
justice
to
us.
ParaCrawl v7.1
So
wie
es
aussieht
bleibt
mir
nichts
anderes
übrig
als
das
Filter
der
Firma
Baader-Planetarium
zu
kaufen
und
anschließend
mit
meinem
einzig
wirklich
für
UV
Strahlung
geeigneten
Nikkor,
dem
EL-Nikkor
63mm
f/3.5
einen
weiterführenden
Test
zu
machen.
On
the
face
of
it
there
seems
to
be
no
way
around
for
me
to
buy
the
filter
manufactured
by
the
company
of
Baader
Planetarium.
Then
I
will
undertake
some
further
testing
by
combining
this
filter
with
with
the
only
lens
really
suitable
for
UV
light,
which
is
the
EL-Nikkor
63mm
f/3.5.
ParaCrawl v7.1
Es
bleibt
mir
ja
nichts
anders
übrig,
also...
I
can't
think
of
anything
I'd
rather
do.
Well
now.
OpenSubtitles v2018
Meine
Frau
meinte,
es
bleibt
mir
nicht
anders
übrig
als
selber
hinzufahren.
My
wife
advised
that
I
had
no
other
choice
but
to
go
there.
ParaCrawl v7.1