Übersetzung für "Was mich betrifft" in Englisch
Herr
Prodi
ist
daher,
was
mich
betrifft,
herzlich
willkommen.
So
as
far
as
I
am
concerned,
Mr
Prodi
would
be
a
most
welcome
choice.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
können
sie
sie
eigentlich
für
immer
begraben.
In
fact,
as
far
as
I
am
concerned,
they
can
take
it
away
forever.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
so
sind
die
Grenzen
scharf
gezogen.
As
far
as
I
am
concerned
the
lines
are
very
sharply
drawn.
Europarl v8
Was
mich
betrifft
und
was
uns
betrifft,
sollte
die
Entscheidung
klar
sein.
As
far
as
I
am
concerned,
as
far
as
we
are
concerned,
the
choice
should
be
clear.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
so
ist
die
politische
Entscheidung
einfach.
The
political
choice
is
simple,
as
far
as
I
am
concerned.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
habe
ich
eine
erste
Antwort.
For
me,
there
is
an
initial
response.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
zäumen
wir
damit
das
Pferd
beim
Schwanz
auf.
To
do
so
is,
as
far
as
I
am
concerned,
to
put
the
cart
before
the
horse.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
so
können
die
Verhandlungen
aufgenommen
werden.
As
far
as
I
am
concerned,
the
negotiations
can
begin.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
so
möchte
ich
drei
Anmerkungen
machen.
For
my
part,
I
should
like
to
make
three
comments.
Europarl v8
Die
Zeit
der
Kompromisse
ist,
was
mich
betrifft,
vorüber.
In
my
view,
the
time
for
compromise
is
over.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
ist
das
keine
gute
Idee.
As
far
as
I
am
concerned,
this
is
not
a
good
idea.
Europarl v8
Was
mich
betrifft,
haben
meine
Frau
und
ich
unser
eigenes
verrücktes
Vermächtnis-Projekt.
You
know,
as
for
me,
my
wife
and
I
have
our
own
crazy
legacy
project.
TED2013 v1.1
Was
mich
betrifft,
so
habe
ich
nichts
zu
sagen.
As
for
me,
I
have
nothing
to
say.
Tatoeba v2021-03-10
Was
mich
betrifft,
bin
ich
ganz
zufrieden.
As
for
me,
I
am
quite
happy.
Tatoeba v2021-03-10
Jedenfalls
nicht,
was
mich
betrifft.
I
mean,
not
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
Besser
später
als
früher.
But
as
far
as
I
am
concerned,
better
later
than
sooner.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
Sie
können
sich
jederzeit
umbringen
lassen.
Far
as
I'm
concerned,
you
can
go
and
get
yourself
killed
any
time
you
want.
OpenSubtitles v2018
Du
irrst
dich,
was
mich
betrifft.
You
got
me
wrong.
OpenSubtitles v2018
Also,
was
mich
betrifft,
seid
ihr
zwei
der
gleichen
Sorte.
As
far
as
I'm
concerned,
you're
two
of
a
kind.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
war
und
ist
er
die
Nummer
eins.
So
far
as
I'm
concerned,
he
was
number
one
then,
and
he
is
number
one
now.
OpenSubtitles v2018
Die
haben
wir
immer
noch,
was
mich
betrifft.
We
still
have
as
far
as
I'm
concerned.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
Mister,
ist
das
Ihr
Mantel.
As
far
as
I'm
concerned,
mister,
that's
your
coat.
OpenSubtitles v2018
Und
was
mich
betrifft,
ich
finde
Sie
klasse.
And
as
far
as
I'm
concerned,
you're
tops.
OpenSubtitles v2018
Und
was
mich
betrifft,
ich
habe
es
satt.
As
for
me...
i've
had
it.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
auch
Recht,
was
mich
betrifft.
And
you
may
be
right
about
me,
too.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
sind
wir
voll
bei
der
Sache.
For
my
dough,
we're
on
the
ball.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
war
Montez
eine
Erfindung.
So
far
as
I'm
concerned,
Montez
was
an
invention.
OpenSubtitles v2018
Was
mich
betrifft,
Gurble,
ist
der
Fall
eindeutig.
As
far
as
I'm
concerned,
Gurble,
the
case
is
proved.
OpenSubtitles v2018