Übersetzung für "Was dazu führen kann" in Englisch

Umweltverschmutzungen genau zu messen, was dazu führen kann, dass sie etwas unterbewertet werden.
In the United Kingdom and Belgium more than half of the total amounts invested in environmental protection are spent on cleaner technologies and other measures to reduce the generation of pollution at the source.
EUbookshop v2

Aufgrund der Größe und Eigenschaften der EU-Länder kann die Anwendung der Verordnung in einigen von ihnen erschwert sein, insbesondere in den kleinsten Ländern, in denen es schwierig ist, viele Fahrten im Rahmen des beschlossenen Konzepts einer "Langstrecken"' Fahrt aufzunehmen, was dazu führen kann, dass ihren Fahrgästen die betreffenden Rechte ohne besondere Begründung abgesprochen werden.
The different sizes and characteristics of EU countries may make it difficult to apply the regulation in some of them, especially in the smallest ones, where it is difficult to include many journeys within the adopted concept of a 'long-distance' journey, which may result in their passengers being deprived of the rights in question without reasonable justification.
Europarl v8

Deshalb hat die Kommission Finnland, das gegen Artikel 95 des Grundvertrags verstößt, eine offizielle Beschwerde übergeben, was letztendlich dazu führen kann, daß sich Finnland vor dem Europäischen Gerichtshof verantworten muß.
That is why the Commission has submitted an official complaint to Finland for offending against Article 95 in the Basic Treaty, which ultimately can lead to Finland being brought before the European Court of Justice.
Europarl v8

Die Verträge können dann ziemlich nichtssagend werden, was dazu führen kann, daß die Europaunternehmen in Wirklichkeit den gesamten Prozeß umgehen können.
The agreement could then become quite meaningless, which could mean that in reality European companies can circumvent the whole process.
Europarl v8

Persönlich halte ich das für beunruhigend, einmal, weil es eine weitere Belastung der Umwelt ist, da Flugzeuge keine besonders umweltfreundlichen Transportmittel sind, zum anderen, weil der Flugraum über Europa schon heute stark belastet ist, was dazu führen kann, daß die Flugsicherheit abnimmt, falls oder wenn der Verkehr zunimmt.
Personally I see this as disturbing, partly because it means an additional burden on the environment because aircraft are not a particularly environmentally friendly means of transport, and partly because the airspace over Europe is already congested. This could lead to a decline in air safety if traffic increases.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission umfasst jedoch die Bedingung der Kofinanzierung, was dazu führen kann, dass die ärmsten Mitgliedstaaten aus dem Programm austreten.
However, the Commission's proposal includes the condition of co-financing, which in the case of the poorest Member States may lead to their withdrawal from the programme.
Europarl v8

Daher ist alles zu begrüßen, was dazu führen kann, dass wir uns besser kennen lernen, die andere Kultur noch besser kennen lernen, um den Fremdenhass dadurch überwinden zu können.
For that reason, everything that could result in our getting to know one another better, getting to know other cultures even better, is welcome as a means to beat xenophobia.
Europarl v8

Diese Abhängigkeit wirft ernsthafte strategische Probleme auf, aber auch gesundheitspolitische Probleme, denn unter diesen Bedingungen ist eine Rückverfolgbarkeit kaum gewährleistet, was dazu führen kann, dass wir volens nolens, gentechnisch veränderte Sojabohnen kaufen.
This reliance causes us serious strategic problems, but also public health problems, since it is difficult under these conditions to establish product traceability, which could lead us, for example, to buy GMO soya whether we want to or not.
Europarl v8

Forschungsarbeiten haben gezeigt, dass zur Erreichung des Ziels von 120g/km allein durch Verbesserungen in der Fahrzeugtechnologie der Durchschnittspreis eines Fahrzeugs um ungefähr 3.600 Euro ansteigen wird, was dazu führen kann, dass für den durchschnittlichen EU-Bürger viele Fahrzeugmarken weniger erschwinglich werden.
Research studies have indicated that to achieve the objective of 120g/km just through improvements in automotive technology will result in an increase of around EUR 3 600 in the average price of a car, which may result in many brands of cars becoming less accessible to the average EU citizen.
Europarl v8

Diese Arzneimittel vermindern die Wirkung von Daklinza, was dazu führen kann, dass Ihre Behandlung nicht erfolgreich ist.
These medicines lower the effect of Daklinza and may result in your treatment not working.
ELRC_2682 v1

Wenn Sie an einem erblich bedingten Antithrombinmangel leiden, ist der Spiegel von Antithrombin in Ihrem Blut geringer als üblich, was dazu führen kann, dass die Fähigkeit Ihres Blutes zur Gerinnungshemmung vermindert ist.
If you have congenital antithrombin deficiency, your blood level of antithrombin is lower than normal, which may result in a reduced anti-clotting capacity of your blood.
EMEA v3

Die Wirkung einiger Opioide kann länger andauern als die Wirkung von Naloxon, was dazu führen kann, dass eine Atemdepression erneut auftritt und weitere Dosen Naloxon erforderlich sind.
The effect of some opioids can be longer than the effect of naloxone, which could lead to reoccurrence of respiratory depression and therefore further doses of naloxone may be required.
ELRC_2682 v1

Die Menge dieser Arzneimittel in Ihrem Blut kann sich während der Schwangerschaft verringern, was dazu führen kann, dass sie nicht mehr richtig wirken.
The amounts of these medicines in your blood may decrease during pregnancy, which may stop them from working properly.
ELRC_2682 v1

Die Menge dieses Arzneimittels in Ihrem Blut kann sich während der Schwangerschaft verringern, was dazu führen kann, dass es nicht mehr richtig wirkt.
The amount of this medicine in your blood may decrease during pregnancy which may stop it from working properly.
ELRC_2682 v1

Dies bedeutet, dass Stimmenthaltungen faktisch als Gegenstimmen gewertet werden, was wiederum dazu führen kann, dass Vorschläge der Kommission im Rat wegen der Anzahl der Stimmenthaltungen nicht angenommen werden.
This has the effect that abstentions count effectively against the Commission proposal. This in turn can result in a situation where a Commission proposal will not be adopted by the Council due to the number of abstentions.
JRC-Acquis v3.0

Vermehrtes Schwitzen, Schmerzen im Brustkorb, Schmerzen auf der rechten Seite im Bereich Ihrer Rippen, Taubheitsgefühl, Schmerzen oder Kribbeln, Veränderung der Schilddrüsenaktivität (was dazu führen kann, dass Sie sich müde fühlen oder, weniger häufig, sich energiegeladen fühlen), Magenverstimmung, erhöhte Herzfrequenz, Agitiertheit, Nervosität, Menstruationsstörungen oder unregelmäßige Menstruation.
Increased sweating, chest pain, pain on the right side around your ribs, numbness, pain or tingling feeling, change in thyroid gland activity (which may make you feel tired or, less commonly, energetic), stomach upset, rapid heart rate, agitation, nervousness, difficult or irregular menstrual period.
EMEA v3

Allerdings waren die Nebenwirkungen am Auge häufiger als bei Timolol, was dazu führen kann, dass Patienten die Behandlung abbrechen.
However, side effects on the eye were more frequent than those of timolol, and this may lead people to stop treatment.
ELRC_2682 v1

Eine Marktdynamik kann zum Beispiel aufgrund technischer Entwicklungen oder der Konvergenz von Produkten und Märkten entstehen, was dazu führen kann, dass auf verschiedenen Produktmärkten tätige Betreiber Wettbewerbsdruck aufeinander ausüben.
Market dynamics may, for instance, be caused by technological developments, or by the convergence of products and markets which may give rise to competitive constraints being exercised between operators active in distinct product markets.
DGT v2019

Außerdem ist die Neuabstimmung von Aktienbestand und Stimmrechten aufwendig und fehleranfällig, was dazu führen kann, dass abgegebene Stimmen nicht berücksichtigt werden.
Furthermore, the reconciliation procedure, which is cumbersome, carries the risk of mistakes, as a result of which votes may be disregarded.
TildeMODEL v2018

Das Brüsseler Übereinkommen von 1968 über die gerichtliche Zuständigkeit und die Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Zivil- und Handelssachen enthält Alternativregelungen, die dem Kläger die Wahl zwischen mehreren Gerichtsständen lassen, was dazu führen kann, dass eine Partei den Gerichten eines bestimmten Mitgliedstaats allein deshalb den Vorzug gibt, weil dessen Recht für sie am günstigsten ist.
The Brussels Convention of 1968 on jurisdiction and the recognition and enforcement of judgments in civil and commercial matters contains options enabling a claimant to choose between specified courts, which generates the risk that a party will choose the courts in one Member State rather than another simply because the law is more favourable to his cause.
TildeMODEL v2018

Aufgrund dieses fehlenden Anreizes, das Risiko des Kreditausfalls so gering wie möglich zu halten, sind Kreditgeber unter Umständen eher dazu bereit, Kredite mit einem höheren als dem marktüblichen Risiko zu vergeben, was dazu führen kann, dass sich der Anteil der laufenden staatlichen Garantien mit hohem Risiko erhöht.
This lack of incentive to minimise the risk of non-repayment of the loan might encourage lenders to contract loans with a greater than normal commercial risk and could thus increase the amount of higher-risk guarantees in the State’s portfolio.
DGT v2019

Im Gegensatz zu denjenigen, die arbeitslos gemeldet sind, wird den Nichterwerbstätigen zu wenig Aufmerksamkeit gewidmet, was insbesondere dazu führen kann, dass Frauen nur beschränkten Zugang zu Beschäftigungsprogrammen finden.
There is too little attention, however, given to the inactive as opposed to those registered as unemployed, which can, in particular, limit the access of women to labour market programmes.
TildeMODEL v2018

Für Kopplungspunkte, bei denen ein „Use-it-or-lose-it“-Mechanismus für verbindliche „Day-ahead“-Kapazität gemäß Absatz 3 angewendet wird, führt die nationale Regulierungsbehörde eine Bewertung des Zusammenhangs mit dem Überbuchungs- und Rückkaufsystem gemäß Punkt 2.2.2 durch, was dazu führen kann, dass sie beschließt, die Bestimmungen des Punkts 2.2.2 an jenen Kopplungspunkten nicht anzuwenden.
On interconnection points where a firm day-ahead use-it-or-lose-it mechanism in accordance with paragraph 3 is applied, an evaluation of the relationship with the oversubscription and buy-back scheme pursuant to point 2.2.2 shall be carried out by the national regulatory authority, which may result in a decision by the national regulatory authority not to apply the provisions of point 2.2.2 at those interconnection points.
DGT v2019

Google wendet das Sanktionssystem, das es auf der Grundlage bestimmter Parameter auf andere Preisvergleichsdienste anwendet, nicht auf seinen eigenen Preisvergleichsdienst an, was dazu führen kann, dass sie auf den allgemeinen Suchergebnisseiten von Google auf einem niedrigeren Rang erscheinen.
Google does not apply to its own comparison shopping service the system of penalties, which it applies to other comparison shopping services on the basis of defined parameters, and which can lead to the lowering of the rank in which they appear in Google's general search results pages.
TildeMODEL v2018

Die genannten Kriterien, die auch in Berei­chen wie Gastgewerbe oder Zeitarbeitsunternehmen zu finden sind, verleihen den zuständigen Behörden einen erheblichen Beurteilungs- bzw. Ermessensspielraum, was dazu führen kann, dass bereits etablierte Unternehmen gegenüber neuen be­vorteilt werden, auch wenn das weniger offensichtlich ist als bei einer klar diskri­minierenden Vorschrift.
Such criteria, which are to be found in other sectors such as hotels and employment agencies, give the competent authorities a wide margin of appreciation and have the effect of placing the established operators at an advantage compared with newcomers, albeit in a way which is less visible than a provision which is openly discriminatory;
TildeMODEL v2018