Übersetzung für "Warum erst jetzt" in Englisch
Dies
alles
begrüßen
wir,
aber
wir
fragen,
warum
erst
jetzt?
We
welcome
all
this,
but
why
has
it
taken
so
long?
Europarl v8
Warum
bist
du
erst
jetzt
in
die
Schule
gekommen?
Why
didn't
you
come
to
school
earlier?
OpenSubtitles v2018
Lieber
Arthur,
warum
kommst
du
erst
jetzt?
Dear
Arthur,
why
didn't
you
come
sooner?
OpenSubtitles v2018
Warum
fällt
mir
erst
jetzt
auf,
wie
schön
du
bist?
Why
am
only
now
noticing
how
beautiful
you
are?
OpenSubtitles v2018
Warum
bricht
erst
jetzt
die
Bestie
in
ihm
durch?
If
he
is
a
beast,
what
took
him
so
long
to
gestate?
OpenSubtitles v2018
Warum
höre
ich
erst
jetzt
von
ihr?
Why
am
I
just
hearing
about
her
now?
OpenSubtitles v2018
Warum
hören
wir
erst
jetzt
davon,
Nate?
Why
are
we
just
hearing
about
this
now,
Nate?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
mir
ein
Rätsel,
warum
er
uns
erst
jetzt
bekannt
macht.
For
the
life
of
me,
I
don't
know
why
it's
taken
him
so
long
to
introduce
us
properly.
OpenSubtitles v2018
Warum
habe
ich
erst
jetzt
einen
Beschluss
für
das
Auslesen
erwirkt?
Why
didn't
I
obtain
these
mobile
phone
photos
earlier?
OpenSubtitles v2018
Warum
erfahre
ich
erst
jetzt
von
dieser
Fähigkeit?
So
how
come
I've
never
heard
of
that
little
ability
before?
OpenSubtitles v2018
Hey,
warum
sind
wir
erst
jetzt
zusammen?
Hey,
how
come
we
never
got
together
before?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommen
Sie
erst
jetzt
mit
dieser
Aussage?
Why
haven't
you
come
forward
with
this
information
until
now?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
erst
jetzt,
Sigurd?
Why
are
we
setting
out
so
late?
OpenSubtitles v2018
Warum
kommst
du
erst
jetzt
nach
Hause,
Papa?
Why
did
you
get
home
this
late,
daddy?
OpenSubtitles v2018
Und
warum
erfahre
ich
erst
jetzt
von
der
Sache?
Why
didn't
you
tell
me
that?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
das
erst
jetzt
sage.
I
don't
know
why
I
didn't
say
this
before.
OpenSubtitles v2018
Warum
sie
erst
jetzt
in
dieser
Kabine
drin
von
einer
Ahnung
erfasst
wurden.
Why
we
were
all
gripped
by
a
suspicion
only
now
that
we
were
in
the
cable
car.
ParaCrawl v7.1
Warum
erst
jetzt,
was
hat
sich
geändert?
Why
now?
What
has
changed?
ParaCrawl v7.1
Sie
schauten
mich
an
und
sagten:
"Warum
kommen
Sie
erst
jetzt?
They
looked
at
me
and
said:
"Why
did
you
just
come
now?
ParaCrawl v7.1
Warum
Netflix
erst
jetzt
in
Deutschland
gestartet
ist
?
Why
Netflix
started
only
now
in
Germany
?
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
überhaupt
nicht
ein,
warum
es
jetzt
erst
am
Nachmittag
verteilt
wird.
I
really
do
not
see
why
their
distribution
has
to
wait
until
the
afternoon.
Europarl v8
Es
ist
sicher
schon
3
oder
4
Stunden
her,
warum
sind
Sie
erst
jetzt
gekommen?
This
happened
some
hours
ago.
Why
didn't
you
come
sooner?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
warum
mir
das
erst
jetzt
einfällt,
aber
wir
sind
kein
Paar.
I
don't
really
know
why
this
came
to
me
all
of
a
sudden,
but
you
and
me,
we're
not
a
thing.
OpenSubtitles v2018
Drei
Schritte
weiter:
"Müller,
warum
kommen
Sie
erst
jetzt
zur
Arbeit?
Another
three
steps
further
along:
"Miller,
why
are
you
only
coming
to
work
now?
ParaCrawl v7.1
Warum
erfahre
ich
erst
jetzt,
dass
Ihr
Vater
Trevor
Mathis
war,
der
Gepäckabfertiger,
der
eine
Bombe
an
Flug
197
geschmuggelt
haben
soll?
Why?
All
right,
so
why
am
I
only
now
learning
that
your
father
was
Trevor
Mathis,
the
baggage
handler
suspected
of
putting
a
bomb
on
Flight
197?
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
du
verstehst,
warum
ich
erst
jetzt
von
ihm
erzähle
aber
er
braucht
deine
Hilfe.
I
hope
you
understand
why
I
didn't
tell
you
until
now
but
he
needs
your
help.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
deine
Geschichte
der
Polizei
erzählst,
und
sie
dich
fragen,
warum
du
erst
jetzt
davon
berichtest,
nachdem
du
monatelang
geschwiegen
hast,
dann
wirst
du
ihnen
sagen,
dass
du
Angst
hattest,
und
Scott
Knowles
dich
eingeschüchtert
hat.
Once
you
tell
the
cops
your
story,
they're
gonna
ask
you
why
you're
just
now
confessing
after
months
of
silence.
You're
gonna
tell
them
that
you
were
scared...
that
Scott
Knowles
intimidated
you.
OpenSubtitles v2018