Übersetzung für "War bereits" in Englisch
Dieser
Punkt
war
bereits
Bestandteil
des
Vorschlags
der
Kommission.
This
was
already
in
the
Commission
proposal.
Europarl v8
Beispielsweise
war
Kommissar
Oettinger
bereits
in
Kontakt
mit
russischen
Partnern.
For
instance,
Commissioner
Oettinger
has
already
been
in
contact
with
Russian
partners.
Europarl v8
Ich
selbst
war
bereits
ein
Opfer
dieser
unbefriedigenden
Situation.
I
personally
have
been
a
direct
victim
of
this.
Europarl v8
Ich
war
bereits
selbst
in
Schweden.
I
have
already
been
to
Sweden.
Europarl v8
Er
war
bereits
gewählt,
wurde
1995
aus
dem
Parlament
entfernt.
He
has
already
been
elected,
but
was
thrown
out
of
the
parliament
in
1995.
Europarl v8
Als
ein
Verfahren
eingeführt
wurde,
war
es
bereits
zu
spät.
When
a
process
was
set
up
it
was
done
too
late.
Europarl v8
Eine
Entwicklung
in
diese
Richtung
war
bereits
in
den
letzten
Jahren
zu
beobachten.
In
recent
years
there
has
been
some
move
in
this
direction.
Europarl v8
Aber
die
Fischereiproblematik
war
bereits
durch
eine
zusätzliche
Verhandlungsrunde
ausgeklammert
worden.
But
the
fisheries
problem
had
already
been
sorted
out,
because
a
round
of
talks
was
held
at
the
same
time.
Europarl v8
In
dem,
was
Sie
sagten,
war
der
Widerspruch
bereits
enthalten.
The
contradiction
was
contained
in
what
you
said.
Europarl v8
Dieser
Zeitraum
war
bereits
zu
Beginn
der
Privatisierung
bekannt.
This
timing
was
very
clear
from
the
date
of
the
privatisation.
DGT v2019
Indonesien
war
bereits
in
der
Ausgangsuntersuchung
als
Vergleichsland
herangezogen
worden.
Indonesia
had
already
been
used
as
an
analogue
country
in
the
original
investigation.
DGT v2019
Diese
Initiative
war
bereits
seit
langem
vom
Europäischen
Parlament
gefordert
worden.
Parliament
had
long
called
for
this.
Europarl v8
Dieser
Prozess
war
bereits
Ende
1993
abgeschlossen.
This
process
was
concluded
as
early
as
the
end
of
1993.
Europarl v8
Das
war
auch
bereits
bei
dem
vorangegangenen
Vorschlag
der
Fall.
This
was
already
included
in
the
previous
proposal.
Europarl v8
Das
war
bereits
vor
dem
11.
September
der
Fall.
This
was
true
prior
to
11
September.
Europarl v8
Von
der
Beschlussfassung
im
Ausschuss
für
konstitutionelle
Fragen
war
bereits
die
Rede.
Mention
has
already
been
made
of
the
deliberations
in
the
Committee
on
Constitutional
Affairs.
Europarl v8
Dabei
war
dies
doch
bereits
in
der
gescheiterten
EU-Verfassung
enthalten.
But
this
was
contained
in
a
failed
EU
Constitution.
Europarl v8
Ein
ähnlicher
Änderungsantrag
war
bereits
in
erster
Lesung
abgelehnt
worden.
A
similar
amendment
was
rejected
at
first
reading.
Europarl v8
Das
war
allerdings
bereits
vor
dem
11.
September
2001
der
Fall.
This
was
also
the
case
before
11
September
2001.
Europarl v8
Sie
war
bereits
sehr
spürbar
bei
dem
letzten
erfolgreichen
Gipfeltreffen
in
Irland.
It
was
very
clear
during
the
most
recent,
very
successful,
summit
in
Ireland.
Europarl v8
Im
Forschungsbereich
war
die
Erweiterung
bereits
lange
vor
der
Unterzeichnung
des
Beitrittsvertrags
Realität.
In
the
area
of
research,
enlargement
was
a
reality
long
before
the
Accession
Treaty
was
signed.
Europarl v8
Dennoch
war
Frontex
bereits
an
etlichen
Maßnahmen
im
Mittelmeerraum
und
anderswo
beteiligt.
Moreover,
it
has
already
been
involved
in
very
many
operations
both
in
the
Mediterranean
Sea
and
elsewhere.
Europarl v8
Die
Hälfte
dieser
Streifen
war
bereits
gemäht.
Half
of
those
strips
were
already
mown.
Books v1
Zu
diesem
Zeitpunkt
war
sie
bereits
schwanger.
She
was
already
pregnant.
GlobalVoices v2018q4
Der
Treibhauseffekt
war
bereits
über
ein
Jahrhundert
gut
erforscht.
The
greenhouse
effect
had
been
well
understood
for
more
than
a
century.
TED2013 v1.1
Und
dieses
Video
war
tatsächlich
bereits
im
Januar
gesendet
worden.
And
this
video
had
actually
been
posted
all
the
way
back
in
January.
TED2020 v1