Übersetzung für "Wann das sein wird" in Englisch

Ich weiß nicht, wann das sein wird.
I don't know when tha'll be.
OpenSubtitles v2018

Ich frage gar nicht, wann das sein wird.
I won't even ask when.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wann das sein wird?
And you know when that day will be?
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wann das sein wird?
Who knows how long that'll be?
OpenSubtitles v2018

Und wer weiß, wann er das sein wird.
And who knows when he will be?
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht sicher, wann das sein wird, Schatz.
I'm not sure when that's gonna be, darlin'.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Ahnung, wann das sein wird.
And I have no idea yet when that will be.
OpenSubtitles v2018

Hast du eine Ahnung, wann das sein wird?
Any idea when that would be?
OpenSubtitles v2018

Es ist nur, ich kann nicht sagen wann das sein wird.
I'm just saying I don't know when that will be.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß nicht, wann das sein wird.
But I don't know when.
OpenSubtitles v2018

Wann das sein wird, weiß ich nicht.
How soon that day may come, I cannot know.
OpenSubtitles v2018

Wisst ihr in etwa, wann das sein wird?
Any chance you might know when that would be?
OpenSubtitles v2018

Schon eine Ahnung, wann das sein wird?
Any idea when that's gonna happen?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, wann das sein wird, er braucht das Buch.
I'm not sure when that will be, and he should have his book.
OpenSubtitles v2018

Undwerweiß, wann das sein wird.
Which will be whenever.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wann das sein wird.
No telling when that will be.
OpenSubtitles v2018

Wer weiß, wann das wieder so sein wird.
Don't know when that'll happen again.
OpenSubtitles v2018

Rate mal, wann das sein wird?
Well, I got something to tell you. That's gonna be today.
OpenSubtitles v2018

Wann das der Fall sein wird, weiß ich nicht.
And every so often, I need a Shadowhunter. When that time will come, I'm not so sure.
OpenSubtitles v2018

Könnten Sie bitte genauer ausführen, wann das sein wird?
However, what I wanted to ask you to do in the interest of fair play was to reduce the amount of applause coming from the back of the Chamber when speeches are coming from the left.
EUbookshop v2

Bitte sag mir, wann das vorbei sein wird.
Please tell me when this is gonna be over.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, wann das sein wird.
I wonder when that's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur noch nicht, wann das sein wird.
I just don't know when that's gonna be.
OpenSubtitles v2018

Oh, nun, schwer zu sagen, wann das sein wird.
Oh, well, it's hard to tell when that'll be.
OpenSubtitles v2018

Wann das sein wird, ist immer ungewiss, und der Verlauf spannend.
When that will happen is always uncertain, and the course is exciting.
ParaCrawl v7.1

Wo und wann das sein wird, entscheidet sich oft sehr kurzfristig.
We often decide where and when that will be at very short notice.
ParaCrawl v7.1