Übersetzung für "Wandelt sich" in Englisch

Die Gesellschaft wandelt sich, entwickelt sich weiter und modernisiert sich.
Society changes, moves on, modernises.
Europarl v8

Folglich wandelt sich auch die schulische Ausbildung auf diesem Gebiet unablässig.
This means that educational training in the field of information technology is also changing all the time.
Europarl v8

Das weite Grasland von Patagonien wandelt sich in Wüsten um.
The vast grasslands of Patagonia are turning to desert as you see here.
TED2020 v1

Mit der Zeit wandelt er sich, indem Phrasen hinzugefügt,
Songs evolve over time as units or phrases are added, changed, or dropped.
TED2020 v1

Seit den 90er Jahren wandelt sich das Bild der Stadt langsam.
The construction of the new city defenses took place between 1447 and 1453.
Wikipedia v1.0

An dieser Stelle wandelt sich die Geschichte von Fakten zu Fiktion.
It is at this point where the tale goes from fact to fiction.
News-Commentary v14

Der Nahe Osten wandelt sich vor unseren Augen.
The Middle East is transforming before our eyes.
News-Commentary v14

Auch das Erwerbsleben wandelt sich: neue Formen der Arbeit entstehen.
New forms of work are changing our working lives.
TildeMODEL v2018

Auch die Europäische Union wandelt sich.
The Union is changing as well.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wandelt sich die europäische Energielandschaft und gibt es immer mehr dezentrale Stromerzeugungsanlagen,
But at the same time the European energy landscape is changing, with a growing presence of “distributed generation”, that is,
TildeMODEL v2018

Indien wandelt sich dramatisch und schnell.
India is changing, dramatically and fast.
TildeMODEL v2018

Es wandelt sich selbst zu etwas anderem um.
It keeps changing itself into something different.
OpenSubtitles v2018

Nach Aussage der Kommission "wandelt sich Indien dramatisch und schnell.
For the Commission, India “is changing, dramatically and fast.
TildeMODEL v2018

Auch der Kontext des sozialen Dialogs wandelt sich.
The context for social dialogue is also changing.
TildeMODEL v2018

Dieser Teenager geht in die Nacht und wandelt sich.
This teenager goes out into the night and transforms.
OpenSubtitles v2018

Tatsache ist, die Wirtschaft wandelt sich.
The fact of the matter is, the economy is changing.
OpenSubtitles v2018

Die Stadt wandelt sich zum Schlimmen.
The city's taking a turn for the worse.
OpenSubtitles v2018

Doch auch wenn unsere Sicht darauf sich wandelt, eines bleibt doch konstant.
But even though our perception of it changes, one thing remains constant.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sie sich wandelt und ihre Gefühle für Tyler echt sind?
What if she is turning? What if her feelings for Tyler are real?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, dass die Institution der Ehe sich wandelt.
I know the institution of marriage is changing.
OpenSubtitles v2018

Die Suspension wandelt sich dabei langsam in eine klare Lösung um.
The suspension slowly changes into a clear solution.
EuroPat v2

Als sie dies tut, wandelt sich das Kleid in ein Spotttölpelkostüm um.
After she transforms, she is fit into a Santa Claus dress.
WikiMatrix v1

Wandelt sich die Rolle der Kollektivverhandlungen?
A changing role for collective bargaining?
EUbookshop v2

Kurz vor Ablauf des Jahres aber wandelt sich das Bild.
But just as 1969 was drawing to a close, something changed.
EUbookshop v2

Der Binder wandelt sich um in das eigentlich angestrebte Umsetzungsprodukt.
The binder changes into the transformation product which is actually wanted.
EuroPat v2