Übersetzung für "Wandelt sich" in Englisch
Die
Gesellschaft
wandelt
sich,
entwickelt
sich
weiter
und
modernisiert
sich.
Society
changes,
moves
on,
modernises.
Europarl v8
Folglich
wandelt
sich
auch
die
schulische
Ausbildung
auf
diesem
Gebiet
unablässig.
This
means
that
educational
training
in
the
field
of
information
technology
is
also
changing
all
the
time.
Europarl v8
Das
weite
Grasland
von
Patagonien
wandelt
sich
in
Wüsten
um.
The
vast
grasslands
of
Patagonia
are
turning
to
desert
as
you
see
here.
TED2020 v1
Mit
der
Zeit
wandelt
er
sich,
indem
Phrasen
hinzugefügt,
Songs
evolve
over
time
as
units
or
phrases
are
added,
changed,
or
dropped.
TED2020 v1
Seit
den
90er
Jahren
wandelt
sich
das
Bild
der
Stadt
langsam.
The
construction
of
the
new
city
defenses
took
place
between
1447
and
1453.
Wikipedia v1.0
An
dieser
Stelle
wandelt
sich
die
Geschichte
von
Fakten
zu
Fiktion.
It
is
at
this
point
where
the
tale
goes
from
fact
to
fiction.
News-Commentary v14
Der
Nahe
Osten
wandelt
sich
vor
unseren
Augen.
The
Middle
East
is
transforming
before
our
eyes.
News-Commentary v14
Auch
das
Erwerbsleben
wandelt
sich:
neue
Formen
der
Arbeit
entstehen.
New
forms
of
work
are
changing
our
working
lives.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Europäische
Union
wandelt
sich.
The
Union
is
changing
as
well.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wandelt
sich
die
europäische
Energielandschaft
und
gibt
es
immer
mehr
dezentrale
Stromerzeugungsanlagen,
But
at
the
same
time
the
European
energy
landscape
is
changing,
with
a
growing
presence
of
“distributed
generation”,
that
is,
TildeMODEL v2018
Indien
wandelt
sich
dramatisch
und
schnell.
India
is
changing,
dramatically
and
fast.
TildeMODEL v2018
Es
wandelt
sich
selbst
zu
etwas
anderem
um.
It
keeps
changing
itself
into
something
different.
OpenSubtitles v2018
Nach
Aussage
der
Kommission
"wandelt
sich
Indien
dramatisch
und
schnell.
For
the
Commission,
India
“is
changing,
dramatically
and
fast.
TildeMODEL v2018
Auch
der
Kontext
des
sozialen
Dialogs
wandelt
sich.
The
context
for
social
dialogue
is
also
changing.
TildeMODEL v2018
Dieser
Teenager
geht
in
die
Nacht
und
wandelt
sich.
This
teenager
goes
out
into
the
night
and
transforms.
OpenSubtitles v2018
Tatsache
ist,
die
Wirtschaft
wandelt
sich.
The
fact
of
the
matter
is,
the
economy
is
changing.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
wandelt
sich
zum
Schlimmen.
The
city's
taking
a
turn
for
the
worse.
OpenSubtitles v2018
Doch
auch
wenn
unsere
Sicht
darauf
sich
wandelt,
eines
bleibt
doch
konstant.
But
even
though
our
perception
of
it
changes,
one
thing
remains
constant.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sie
sich
wandelt
und
ihre
Gefühle
für
Tyler
echt
sind?
What
if
she
is
turning?
What
if
her
feelings
for
Tyler
are
real?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
dass
die
Institution
der
Ehe
sich
wandelt.
I
know
the
institution
of
marriage
is
changing.
OpenSubtitles v2018
Die
Suspension
wandelt
sich
dabei
langsam
in
eine
klare
Lösung
um.
The
suspension
slowly
changes
into
a
clear
solution.
EuroPat v2
Als
sie
dies
tut,
wandelt
sich
das
Kleid
in
ein
Spotttölpelkostüm
um.
After
she
transforms,
she
is
fit
into
a
Santa
Claus
dress.
WikiMatrix v1
Wandelt
sich
die
Rolle
der
Kollektivverhandlungen?
A
changing
role
for
collective
bargaining?
EUbookshop v2
Kurz
vor
Ablauf
des
Jahres
aber
wandelt
sich
das
Bild.
But
just
as
1969
was
drawing
to
a
close,
something
changed.
EUbookshop v2
Der
Binder
wandelt
sich
um
in
das
eigentlich
angestrebte
Umsetzungsprodukt.
The
binder
changes
into
the
transformation
product
which
is
actually
wanted.
EuroPat v2