Übersetzung für "Wahren erkenntnis" in Englisch
Tibetische
Mönche
sind
der
Ansicht,
dass
sexuelle
Enthaltsamkeit
zur
wahren
Erkenntnis
führt.
Tibetan
monks
think
that
sexual
abstinence
gives
absolute
insight.
OpenSubtitles v2018
Nur
das
männliche
Volk
hat
die
Fähigkeit
zur
wahren
Erkenntnis.
Only
the
men
folk
have
the
capacity
for
true
perception.
OpenSubtitles v2018
Alle
Unterscheidung
ist
nur
ein
Vorspiel
zum
Weg
der
wahren
Erkenntnis.
All
distinction
is
but
a
prelude
to
the
path
of
true
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
Suche
nach
der
wahren
Erkenntnis
geht
unterschiedliche
Wege.
The
search
for
cognition
follows
different
paths.
ParaCrawl v7.1
Diese
letzteren
sind
von
Mir
aber
auch
berufen
zur
wahren
Erkenntnis
und
zur
wahren
reinen
Liebe.
The
latter
however
also
are
called
by
Me
to
true
recognition
and
the
true,
pure
love.
ParaCrawl v7.1
Mahatma
Gandhis
Leben
drückt
seine
eigenen
Gedanken
der
wahren
Wahrheit
und
der
wahren
Erkenntnis
aus.
Mahatma
Gandhi's
life
expresses
his
own
ideas
of
the
true
truth
and
the
true
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Der
wahren
Erkenntnis
kommt
ihr
erst
dann
näher,
habt
ihr
den
Weg
zu
Gott
gefunden....
You
can
only
come
closer
to
the
true
knowledge
when
you
have
found
the
path
to
God....
ParaCrawl v7.1
Prophezeiungen
von
Frauen
sind
begrenzt
und
stumpfsinnig,
nur
das
männliche
Volk
hat
die
Fähigkeit
zur
wahren
Erkenntnis.
The
prophesies
of
women
are
limited
and
dull.
Only
the
menfolk
have
the
capacity
for
true
perception.
OpenSubtitles v2018
Und
weil
Ich
als
der
immer
so
ferne
gedachte
und
geglaubte
Jehova
nun
euch
Menschen
am
allernächsten
bin,
so
erkläre
Ich
euch
ja
gerne
das,
was
euch
und
eure
Nachkommen
zu
der
wahren
Erkenntnis
Gottes
und
zur
treuesten
Liebe
zu
Ihm
bringen
kann.
And
because
I,
the
always
thought
and
believed
to
be
so
far
away
Jehovah,
am
now
so
close
to
the
people,
I
gladly
explain
to
you,
what
can
bring
to
you
and
your
descendants
the
true
recognition
of
God
and
the
most
loyal
love
for
Him.
ParaCrawl v7.1
Seit
einiger
Zeit
sind
in
Veröffentlichungen
sowie
in
Versammlungen
und
Gesprächen
Zuspitzungen
und
Polarisierungen
von
Auffassungen
und
Zielsetzungen
zu
erleben
–
häufig
geht
es
dabei
um
das
unterschiedliche
Verständnis
einer
"wahren
Erkenntnis
der
geistigen
Welt",
um
Menschen
und
ihre
Haltungen
in
anthroposophischen
Fragen.
For
some
time
now
publications,
meetings,
and
conversations
have
revealed
heightened
tension
and
polarization
about
our
concepts
and
purposes—
often
with
different
understandings
of
a
"true
knowledge
of
the
spiritual
world,"
or
questions
about
people
and
their
approach
to
anthroposophy.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Botschaft
will
ich
mich
in
die
Reihe
derer
einordnen,
die
Dante
Alighieri
für
einen
Künstler
von
allerhöchstem,
universalem
Rang
halten,
der
durch
seine
unsterblichen
Werke
auch
heute
denen
noch
viel
zu
sagen
und
zu
geben
vermag,
die
den
Wunsch
hegen,
den
Weg
der
wahren
Erkenntnis,
der
authentischen
Selbsterkenntnis,
der
Entdeckung
der
Welt
und
des
tiefen
und
transzendenten
Sinnes
unseres
Lebens
zu
beschreiten.
With
this
message,
I
would
like
to
add
my
voice
to
those
who
consider
Dante
Alighieri
an
artist
of
the
greatest
universal
esteem,
who
through
his
immortal
works
still
has
much
to
say
and
offer
to
those
who
desire
to
travel
the
way
to
true
knowledge,
to
the
authentic
discovery
of
self,
of
the
world,
of
life’s
profound
and
transcendent
meaning.
ParaCrawl v7.1
Es
befreit
die
Objekte
der
Wahrnehmung
von
falscher
Phänomenologie
und
macht
sie
zu
wahren
Gegenständen
der
Erkenntnis.
It
liberates
the
objects
of
perception
from
any
false
phenomenology
and
makes
them
into
true
objects
of
cognition.
ParaCrawl v7.1
Alles,
was
ihr
hier
genießen
werdet,
wird
euch
stärken
zum
ewigen
Leben
und
dienen
zur
wahren
Erkenntnis
Gottes,
die
an
und
für
sich
ist
das
wahre,
ewige
Leben.
What
you
will
receive
here
will
strengthen
you
for
eternal
life
and
help
you
to
a
true
cognition
of
God,
which
in
its
essence
is
the
true
eternal
life.
ParaCrawl v7.1
Also
nicht
die
Wahrheit
überhaupt
ist
das
Kriterium
einer
wahren
Erkenntnis,
sondern
diejenige
Erkenntnis
nennt
sich
wahr,
welche
die
Wahrheit,
d.
h.
das
Allgemeine
eines
bestimmten
Objekts
produziert.
Therefore
it
is
not
abstract
truth
which
is
the
criterion
of
true
understanding,
but
we
rather
refer
to
that
understanding
as
being
true
which
produces
the
truth,
or
the
general
hall-mark
of
any
concrete
object.
ParaCrawl v7.1
Maria
geht
uns
als
Mutter
des
auferstandenen
Herrn
und
als
Mutter
der
Kirche
voran
und
geleitet
uns
zur
wahren
Erkenntnis
Gottes
und
zur
Begegnung
mit
dem
Erlöser.
Mother
of
the
risen
Lord
and
Mother
of
the
Church,
Mary
goes
before
us
and
leads
us
to
genuine
knowledge
of
God
and
to
the
encounter
with
the
Redeemer.
ParaCrawl v7.1
Darum
sage
Ich
euch
auch,
dass
eine
reine
und
wohlbegründete
Erkenntnis
der
ganzen
Erde
–
womöglich
in
allen
ihren
Teilen
–
und
ihrer
Bewegung,
samt
ihrer
wohlgemessenen
Grösse,
und
dann
des
gestirnten
Himmels
in
allen
seinen
Erscheinungen
für
ein
reines
Gemüt
vorzüglich
dazu
dienen
kann,
um
zur
wahren,
einheitlichen
Erkenntnis
Gottes
zu
gelangen,
ohne
die
für
den
Menschen
kein
wahres
Heil
zu
erwarten
ist.
Therefore
I
say
to
you,
that
a
pure
and
well-founded
knowledge
of
the
whole
earth
-
if
possible
in
all
its
parts
-
and
its
movement
including
its
accurately
measured
size,
and
then
also
the
starry
sky
in
all
its
appearances,
can
excellently
serve
the
soul,
to
attain
a
true
and
uniform
recognition
of
God,
since
without
it
no
true
salvation
for
man
can
be
expected.
ParaCrawl v7.1
Dabei
fiel
es
niemandem
ein,
dass
die
übrigen
Erscheinungen
nicht
vom
Schöpfer,
sondern
vom
größten
Illusionist
auf
Erden
stammen,
der
seine
übermenschlichen
magischen
Fähigkeiten
zur
Ablenkung
der
Menschen
von
der
wahren
Erkenntnis
ausnutzt.
It
occurs
to
nobody
that
the
rest
of
the
revelations
does
not
come
from
God
but
from
the
greatest
illusionist
on
the
Earth
who
uses
his
superhuman
abilities
for
leading
people
away
from
the
true
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Denn
jeder
nennenswerte
Szientismus
geht
von
der
wahren
Beschraenktheit
der
Erkenntnis
und
jeder
ideologisch
motivierte
Antiszientismus
von
der
schrankenlosen
Omnipotenz
der
Wissenschaften
aus.
For,
every
remarkable
scientism
comes
from
the
correct
limitation
of
the
knowledge
and
every
ideologically
motivated
anti-scientism
from
the
unlimited
omnipotence
of
the
sciences.
ParaCrawl v7.1
In
den
geschichtlichen
Bedingungen,
in
denen
sich
der
Mensch
befindet,
ist
es
aber
sehr
schwer
für
ihn,
diese
angeborene
Fähigkeit
wirksam
zu
benützen
und
aus
eigener
Kraft
zur
wahren
und
sicheren
Erkenntnis
des
einen
persönlichen
Gottes
sowie
des
natürlichen
Gesetzes
zu
gelangen,
das
vom
Schöpfer
in
unsere
Herzen
gelegt
wurde.
But
in
the
historical
conditions
in
which
it
finds
itself,
mankind
encounters
many
difficulties
in
fruitfully
using
this
natural
ability
to
gain
through
its
own
strength
alone
a
true
and
certain
knowledge
of
God
as
personal,
as
also
of
the
natural
law
inscribed
by
the
Creator
in
our
souls.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Kinder
der
Jetztzeit
aber
ist
es
genug,
daß
die
Menschen
an
Mich
glauben,
daß
Ich
diesem
Meinem
Fleische
nach
von
Gott,
dem
Vater,
ausgegangen
bin,
und
daß
ein
jeder
Mensch
durch
solch
einen
Glauben
zur
wahren
Erkenntnis
Gottes,
zur
wahren
Liebe
zu
Ihm
und
zum
Nächsten
und
dadurch
auch
zum
ewigen
Leben
übergehen
wird.
And
for
the
children
of
this
time
it
is
sufficient
that
people
should
believe
in
Me
that
I
have
come
from
God
the
Father
–
for
what
concerns
this
body
of
Mine
–
and
that
every
human
being
will,
through
this
faith,
pass
over
to
the
true
knowledge
of
God,
to
the
true
love
for
Him
and
for
his
fellowman
and
by
that
also
to
eternal
life.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
des
Menschen
Demut
an,
ohne
die
es
unmöglich
ist,
zur
wahren
Erkenntnis
Gottes
zu
gelangen.
This
shows
mans
humility,
without
it,
it
is
impossible
to
attain
the
true
recognition
of
God.
ParaCrawl v7.1
Ist
sie
irgendein
höchst
finsterer
und
trauriger
Ort,
an
dem
die
Übeltäter
für
ihre
Sünden
ewig
gepeinigt
oder
ohne
Unterlass
gemartert
werden,
oder
sind
all
die
großen
Martern
am
Ende,
nach
Deiner
ewigen
Liebe
und
Güte
zu
urteilen,
doch
nur
die
äußersten
Mittel,
um
am
Ende
selbst
die
bösesten
Geister
nach
etwa
einer
undenkbar
langen
Zeit
zur
wahren
Erkenntnis
zurückzuführen?
Is
it
any
very
dark
and
miserable
place,
where
the
perpetrators
forever
are
tormented
or
tortured
on
end
for
their
sins,
or
are
all
the
great
tortures
in
the
end,
judging
according
to
Your
everlasting
love
and
goodness,
only
the
external
means,
to
finally
guide
even
the
most
evil
spirits
after
unthinkable
long
periods
of
time,
back
to
the
true
recognition?
ParaCrawl v7.1
Sagte
Raphael:
„Weil
wir
uns
vor
allem
nur
der
reinen
und
wahren
Erkenntnis
des
einen,
ganz
allein
wahren
Gottes
bestrebt
haben
und
nicht
trachteten
nach
den
eitlen
und
toten
Schätzen
dieser
Welt!
Said
Raphael:
“Because
our
endeavours
were
focused
solely
on
the
pure
and
true
knowledge
of
the
only
true
God
and
we
did
not
strive
after
the
futile
and
dead
treasures
of
this
world!
ParaCrawl v7.1
Daraufhin
verließ
er
Heim
und
Familie,
um
in
Askese
zu
leben
und
nach
der
wahren
Erkenntnis
zu
suchen.
That
was
when
he
left
his
home
and
family
to
live
ascetically
and
search
for
the
real
insight.
ParaCrawl v7.1
Der
Sufi
ist
aufgerufen,
den
Schritt
von
der
Äußerlichkeit
der
Formen
der
persönlichen
Erfahrung
hin
zum
»Geschmack«
der
Realität
Gottes
zu
tun,
der
Quelle
aller
wahren
Erkenntnis.
The
Sufi
is
called
to
pass
from
the
exteriority
of
the
forms
of
the
personal
experience
to
the
"taste"
of
divine
reality,
the
source
of
true
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Und
die
gebratenen
Äpfel
soll
es
dann
auch
finden
auf
dem
Baume
des
Lebens
und
der
wahren,
reinen
Erkenntnis
desselben!
And
the
fried
apples
they
will
find
on
the
tree
of
life
and
the
true,
pure
knowledge
thereof!
ParaCrawl v7.1
Der
heilige
Thomas
und
die
Katholische
Kirche
hingegen
glauben,
dass
die
Menschen
„durch
ihre
natürlichen
Kräfte
und
ihr
Licht
tatsächlich
zur
wahren
und
sicheren
Erkenntnis
des
einen
persönlichen
Gottes,
der
die
Welt
durch
seine
Vorsehung
schützt
und
leitet,
sowie
des
natürlichen
Gesetzes,
das
vom
Schöpfer
in
unsere
Herzen
gelegt
wurde,
gelangen
können“
(Katechismus,
Nr.
37).
Saint
Thomas,
on
the
other
hand,
and
with
him
the
Catholic
Church,
believe
that
“human
reason
is
…
truly
capable
by
its
own
natural
power
and
light
of
attaining
to
a
true
and
personal
knowledge
of
the
one
personal
God,
who
watches
over
and
controls
the
world
by
His
providence,
and
of
the
natural
law
written
in
our
hearts
by
the
Creator”
(CCC,
no.37).
ParaCrawl v7.1