Übersetzung für "Wünsche wecken" in Englisch

Und, wen wundert's, es gibt eben Verkäufer, die solche Wünsche wecken und bedienen.
And, no wonder, there are vendors who raise and cater to such desires.
ParaCrawl v7.1

Diese göttliche Kreatur sieht aus, als wäre sie gerade vom Himmel gefallen, die Kurven ihres Körpers werden deine tiefsten Wünsche wecken und ihr Lächeln wird deinen Kopf wie ein Karussell drehen lassen.
This divine creature looks like if she had just fallen from heaven, the curves of her body will awaken your deepest desires and her smile will make your head spin like a merry-go-round.
ParaCrawl v7.1

Gezielte Strategien um Wünsche zu wecken, die wir ohne Werbung nicht hätten, beeinflussen in hohem Maße unser Leben.
Targeted strategies to awaken desires, which we would not have without advertising, greatly affect our lives.
ParaCrawl v7.1

Wir wecken Wünsche!
We wake desires!
CCAligned v1

Und, wen wundert’s, es gibt eben Verkäufer, die solche Wünsche wecken und bedienen.
And, no wonder, there are vendors who raise and cater to such desires.
ParaCrawl v7.1

Die Parabeln sprechen jeden und jede an, je nachdem, wie wir sind, und wecken Wünsche, die unseren Erfahrungen entsprechen.
The parables reached each and every one of us as we are, awakening desires corresponding to our own experience.
ParaCrawl v7.1

Da liegt es nahe, dass Wempe im Herzen Londons seit fast 20 Jahren residiert, wo internationale Luxusmarken die Wünsche anspruchsvoller Kunden wecken und erfüllen.
So it is no coincidence that Wempe has resided for almost 20 years in the heart of London, where international luxury brands inspire and fulfil the wishes of discerning customers.
ParaCrawl v7.1

Deshalb urteilt der Kunsthistoriker Olu Oguibe über den Erfolg Bouabrés in Europa sehr hart: "Bouabrés Werke werden heute im Westen (...) geschätzt, weil die Arbeiten (...) außerhalb der Parameter konventioneller westlicher Kriterien liegen und daher unabsichtlich zweifelhafte, pervertierte Wünsche und Erwartungen wecken.
Hence the art historian Olu Oguibe takes a hard line towards Bouabrés´ success in Europe: ´Bouabrés´ works are nowadays esteemed in the west for lying outside the parameters of conventional western criteria and for thus happening to awaken dubious perverted wishes and expectations.
ParaCrawl v7.1

Es ist unser Job, diesen Wunsch zu wecken und in Erfüllung gehen zu lassen.
It is our job to awaken this desire and to meet it with fulfillment.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen auch die anderen Wirtschaftsmächte überzeugen und in ihnen den Wunsch wecken, sich uns anzuschließen.
We need to convince the other economic powers, too, and make them want to support us.
Europarl v8

Jeder Lernende, der mit Zuschüssen der Europäischen Gemeinschaft im Ausland studiert, wird bei anderen den Wunsch wecken, Möglichkeiten zu finden, um wenigstens einen Teil ihres Kurses im Ausland zu absolvieren.
For every student who studies abroad with EC support there will be several others who will be fired with the ambition to find some means of studying at least part of their course in another country.
EUbookshop v2

Ich hoffe, daß ihr täglicher Weg der Bekehrung und der Liebe, in der sie sich selbst hingeben, in jungen Männern den Wunsch wecken möge, auf den Ruf Gottes zum demütigen priesterlichen Dienst in seiner Kirche zu antworten.
I pray that their daily journey of conversion and self-giving love will awaken in young men the desire to respond to God’s call to humble priestly ministry in his Church.
ParaCrawl v7.1

Liebe bischöfliche Mitbrüder, ich hoffe, daß das Jahr des Glaubens, das am 12. Oktober beginnen wird, und der 50. Jahrestag der Einberufung des Zweiten Vatikanischen Konzils in der ganzen katholischen Gemeinschaft von Amerika den Wunsch wecken möge, sich den unvergleichlichen Schatz unseres Glaubens erneut anzueignen.
Dear Brother Bishops, it is my hope that the Year of Faith which will open on 12 October this year, the fiftieth anniversary of the convening of the Second Vatican Council, will awaken a desire on the part of the entire Catholic community in America to reappropriate with joy and gratitude the priceless treasure of our faith.
ParaCrawl v7.1

Wie kann man von Christus sprechen und den Wunsch wecken, ihn kennenzulernen, wenn man nicht zuerst selbst Jünger Christi ist?
How can we speak of Christ and make people want to know him if we are not first his disciples?
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig werden die Freude, die Überzeugung und die Treue, mit der die Priester tagtäglich ihre Berufung leben, bei vielen jungen Männern den Wunsch wecken, Christus im Priestertum nachzufolgen und großherzig auf seinen Ruf zu antworten.
At the same time, the joy, conviction and fidelity with which priests live their vocation every day will inspire in many young people the desire to follow Christ in the priesthood, responding generously to his call.
ParaCrawl v7.1

Liebe Freunde, unser aufrichtiger Dialog und unsere Zusammenarbeit möge in allen Menschen den Wunsch wecken, über die tieferen Fragen nach ihrem Ursprung und ihrer Bestimmung nachzudenken.
Dear friends, let our sincere dialogue and cooperation inspire all people to ponder the deeper questions of their origin and destiny.
ParaCrawl v7.1

Möge die Erinnerung an jenen großen Schritt für die Menschheit den Wunsch wecken, gemeinsam zu noch größere Zielen vorzudringen: mehr Würde für die Schwachen, mehr Gerechtigkeit unter den Völkern, mehr Zukunft für unser gemeinsames Haus.
May the memory of that great step for humankind kindle the desire to advance together toward even greater aims: more dignity for the weak, more justice among peoples, more future for our common home.
ParaCrawl v7.1

Dieses Erbe soll in den Christen und in allen Bürgern den Wunsch wecken, die menschliche Gemeinschaft in eine große Familie zu verwandeln, in der die sozialen, politischen und wirtschaftlichen Beziehungen menschenwürdig sind und die Würde der Person durch die tatsächliche Anerkennung ihrer unveräußerlichen Rechte bekräftigt werden.
This heritage should inspire in Christians and in all citizens a desire to transform the human community into a great family, in which social, political and economic relations may be worthy of man, and in which the dignity of the person is promoted, with the effective recognition of his inalienable rights.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Schritt bewusst zu aktivieren das Gesetz der Anziehung für die Erstellung Ihrer Wünsche ist es, Emotionen in ein mentales Bild von euch bereits über Ihren Wunsch wecken.
The next step to consciously activating the Law of Attraction for creating your desires is to instil emotion into a mental image of you already possessing your desire.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, ich kann Ihnen den Mund wässrig machen und in Ihnen in den Wunsch wecken, gleich in der Küche loszulegen und vor allem Ihre Kamera bereit zu legen, um Ihre kulinarischen Meisterwerke zu verewigen!
I hope to make your mouth water and give you the urge to head for the kitchen and especially to get out your camera to immortalize your own culinary masterpieces!
ParaCrawl v7.1

Zweck dieser Sommerveranstaltung war, die Menschen auf dem Lande zu erreichen, sie kennenzulernen, Gott in ihrem gewöhnlichen Leben zu begegnen und in ihnen den Wunsch zu wecken besonders den Bedürftigsten zu dienen.
The purpose of this summer gathering was to contact the people of the countryside, to discover the richness of these people, to meet God in their ordinary life and to awaken in them great desires to serve, especially the neediest.
ParaCrawl v7.1

Möge die Begegnung mit dem lebendigen Christus in ihren Herzen den Wunsch wecken, mit anderen die Freude zu teilen, in Gottes Gegenwart zu leben (vgl. Ps 73,25;28).
May their encounter with the living Christ awaken in their hearts a desire to share with others the joy of living in God’s presence (cf. Ps 73:25, 28).
ParaCrawl v7.1

Eine solche Rückbesinnung auf die Geschichte muss bei Hirten und Gemeinschaften den Wunsch wecken, die Kirche Christi in der heutigen Zeit durch ein neues Engagement zu beleben.
Such a reference to history will awaken in Pastors and in the communities the desire to make the Church of Christ alive today through a renewed commitment.
ParaCrawl v7.1

Wenn ihr den einzelnen Menschen helft, die Liebe Christi zu erkennen und zu erfahren, werdet ihr in ihnen den Wunsch wecken, im Haus des Herrn zu wohnen und am Leben der Kirche teilzuhaben.
In helping individuals to recognize and experience the love of Christ, you will awaken in them the desire to dwell in the house of the Lord, embracing the life of the Church.
ParaCrawl v7.1

Produkte müssen nicht nur gut zu handeln sein, sondern auch den Wunsch im Kunden wecken, das Produkt gern in seinen Alltag zu integrieren.“
Products need to be handable easily but also creating a wish in the customer to integrate this products in his life.“
CCAligned v1

Meine Kindheit spielt ebenfalls eine wichtige Rolle: meine Familie baute Gemüse und Obst an – Geschmäcker, die in mir heute noch den Wunsch wecken, sie für meine Gäste zurück zu holen.
My childhood also plays a major role: my family used to grow vegetables and fruit - flavours that still motivate me to recapture them for my guests.
ParaCrawl v7.1

Die Päpstlichen Missionswerke sind ein wertvolles Instrument, wenn es darum geht, in allen christlichen Gemeinden den Wunsch zu wecken, die eigenen Grenzen und die eigenen Sicherheiten zu überschreiten und aufzubrechen, um allen Menschen das Evangelium zu verkünden.
The Pontifical Mission Societies are a precious means of awakening in every Christian community a desire to reach beyond its own confines and security in order to proclaim the Gospel to all.
ParaCrawl v7.1