Übersetzung für "Während dem jahr" in Englisch
Beide
Gebäude
sind
während
dem
ganzen
Jahr
offen.
Both
buildings
are
open
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Die
Zunft
bietet
während
dem
ganzen
Jahr
Führungen
und
Diavorträge
an.
The
guild
offers
guided
tours
and
slide
shows
throughout
the
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Verkäuferin
behält
sich
Preisanpassungen
während
dem
Jahr
ausdrücklich
vor.
The
seller
expressly
reserves
price
adjustments
during
the
year.
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
die
Unfalldeckung
auch
während
dem
Jahr
ausschließen
lassen?
Can
I
also
exclude
accident
cover
during
the
year?
ParaCrawl v7.1
Kann
ich
die
Unfalldeckung
auch
während
dem
Jahr
ausschliessen
lassen?
Can
I
also
exclude
accident
cover
during
the
year?
CCAligned v1
Die
Unterkunft
ist
während
dem
ganzen
Jahr
mit
dem
Auto
zu
erreichen.
The
house
is
easily
accessible
by
car
during
the
whole
year.
ParaCrawl v7.1
Kassandra
hat
großes
und
starkes
Blatt
und
färbt
während
dem
ganzen
Jahr.
Kassandra
has
big
and
strong
leafs
and
colours
throughout
the
year.
ParaCrawl v7.1
Während
dem
ganzen
Jahr
werden
zahlreiche
Veranstalltungen
auf
dem
Dorfplatz
organisiert.
All
year
round,
numerous
events
are
organised
on
the
village
square.
ParaCrawl v7.1
Andere
Projekte
sind
während
dem
Jahr
2007
nicht
durchgeführt
worden.
Besides
the
scholarship
program,
no
other
project
was
undertaken
during
the
fiscal
year
2007.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sehr
gute
Temperaturen
während
dem
ganzen
Jahr.
The
temperatures
are
very
good
in
the
full
year.
ParaCrawl v7.1
Wegen
den
großen
Wildschäden
ist
es
durch
eine
Suchjagd
während
dem
ganzen
Jahr
zu
schießen.
Due
to
the
large
game
damages
they
can
be
hunted
all
year
round
in
search
hunts.
ParaCrawl v7.1
Grindelwald
bietet
durch
die
berühmte
Berglandschaft
den
idealen
Rahmen
für
attraktive
Erlebnisprogramme
während
dem
ganzen
Jahr.
With
its
renowned
Alpine
scenery,
Grindelwald
offers
the
ideal
setting
for
an
attractive
programme
of
activities
throughout
the
year.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Stipendium
Programm
sind
während
dem
Jahr
2008
keine
anderen
Projekte
durchgeführt
worden.
Besides
the
scholarship
program,
no
other
project
was
undertaken
during
the
fiscal
year
2008.
ParaCrawl v7.1
Guayaquil
und
andere
Küstenstädte:
Hier
ist
sommerliche
Kleidung
nötig
während
dem
ganzen
Jahr.
Guayaquil
and
other
coastal
cities:
wear
summer
clothing
all
year
round.
ParaCrawl v7.1
Während
dem
ersten
Jahr
veröffentlichte
Bullet
eine
Hand
voll
Demos
und
spielten
an
den
verschiedensten
Orten.
During
the
first
years
Bullet
released
a
couple
of
demos
and
played
on
a
variety
of
venues.
ParaCrawl v7.1
Coimbra
ist
während
dem
ganzen
Jahr
eine
Reise
wert
und
jede
Saison
hat
ihre
Vorteile.
Visiting
Coimbra
is
marvellous
all
year
long,
as
every
season
has
its
advantages.
ParaCrawl v7.1
Alle
aktiven
Mitglieder
und
Sponsoren
erhalten
eine
Mitgliedskarte,
die
gültig
ist
während
dem
laufenden
Jahr.
All
active
and
sponsoring
members
receive
a
membership
card
valid
for
the
current
year.
ParaCrawl v7.1
Ein
Programm
von
Ausflüge
in
der
Natur
ist
während
dem
ganzen
Jahr
für
Familien
zur
Verfügung.
A
program
of
outside
excursions
is
also
available
all
year
long.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
für
die
einzelnen
Erzeugnisse
je
nach
Bestimmungsland,
Erzeugungsvoraussetzungen
und
Vermarktungsbedingungen
sowie
je
nach
Grössensortierung
und
sonstigen
Kennzeichen
des
Erzeugnisses
variieren
und
werden
festgesetzt
unter
Berücksichtigung
insbesondere
-
der
Mindestpreise
bei
der
Ausfuhr,
die
gegebenenfalls
von
den
Mitgliedstaaten
während
der
drei
dem
Jahr
der
Festsetzung
der
Mindestpreise
vorangegangenen
Jahre
angewandt
worden
sind;
They
may
be
varied
for
each
product
according
to
the
countries
of
destination
and
the
conditions
of
production
and
of
marketing
on
the
one
hand,
and
to
the
sizes
and
other
characteristics
of
the
product
on
the
other
hand,
and
shall
be
determined
with
particular
reference
to:
-
any
minimum
export
prices
which
may
have
been
applied
by
Member
States
during
the
three
years
preceding
the
year
in
which
the
minimum
prices
are
fixed;
JRC-Acquis v3.0
Zwischen
den
Jahren
2006
und
2007
haben
sich
die
Einfuhren
aus
der
VR
China
sogar
fast
verdoppelt,
während
sie
zwischen
dem
Jahr
2007
und
dem
UZ
größtenteils
aufgrund
des
sinkenden
Verbrauchs
jedes
Jahr
abnahmen
(wobei
der
Marktanteil
zwischen
dem
Jahr
2008
und
dem
UZ
stabil
blieb,
siehe
Randnummer
68).
In
fact,
between
2006
and
2007,
imports
from
the
PRC
have
almost
doubled,
while
they
decreased
year
by
year
between
2007
and
the
IP,
largely
due
to
the
fall
in
consumption
(as
market
share
remained
stable
between
2008
and
the
IP
–
see
recital
(68)
below).
DGT v2019
Wenn
nur
eine
vorläufige
Berechnung
des
letzten
Index
des
Eier-Surveys
verfügbar
ist,
wird
die
Gesamtentnahme
nach
den
Absätzen
1
und
2
anhand
des
vorläufigen
Index
berechnet
und
während
dem
Jahr
der
Anwendung
der
betreffenden
TAC
an
das
endgültige
Ergebnis
des
Eier-Surveys
angepasst.
Where
only
a
provisional
calculation
of
the
latest
egg
survey
index
is
available,
the
total
removal
shall
be
calculated
in
accordance
with
paragraphs
1
and
2
based
on
the
provisional
index
and
adapted
during
the
year
of
application
of
the
relevant
TAC
to
the
final
result
of
the
egg
survey.
TildeMODEL v2018
Während
wir
dem
Jahr
2000
sowie
den
Strukturänderungen,
die
an
der
Lomé-Organisation
vorgenommen
werden
sollen,
entgegengehen,
können
wir
dabei
auch
auf
ihre
Erfolge
und
Mißerfolge
zurückblicken,
um
für
die
Zu
kunft
eine
stärkere
und
effizientere
Partnerschaft
aufzubauen.
It
is
a
sad
fact
that
one
third
of
the
way
through
1998
there
are
two
countries
that
have
still
to
ratify
the
1995
Lomé
IV(2)
Agreement.
EUbookshop v2
In
Griechenland
können
Personen,
die
zur
Versorgung
von
Kleinkindern
unbezahlten
Urlaub
genommen
haben,
wie
oben
er
wähnt
nur
dann
versichert
bleiben,
wenn
sowohl
ihre
eigenen
als
auch
die
Beiträge
des
Arbeitgebers
ge
zahlt
werden,
während
andere
in
dem
Jahr
vor
der
Krankheit
mindestens
50
Tage
(zwei
Monate)
gearbeitet
haben
müssen.
But
where
unpaid
leave
is
all
that
is
available,
then
—
with
the
exception
of
the
Netherlands
where
social
protection
rights
are
safeguarded
during
unpaid
leave
—
the
position
of
returning
carers
is
much
weaker.
EUbookshop v2
Während
dem
letzten
Jahr
erreichte
übertraf
die
Band
viele
wichtige
Ziele
und
gewann
etliche
Awards,
zum
Beispiel
den
Viktor
Award
»Band
of
the
Year«,
den
Viktor
Award
»Special
Achievements«,
»the
Slovenian
Radio
Festival
award«
(bester
Song,
gewählt
von
den
Radio
Redakteuren:
Insane)
und
die
höchstmögliche,
slowenische
Auszeichnung
für
CD
Verkäufe:
eine
»Diamond
Record«
für
25.000
verkaufte
Rh-
Alben.
During
this
last
year
Siddharta
have
achieved
and
surpassed
many
an
important
goal
and
have
won
several
awards,
e.g.
the
Viktor
award
for
Band
of
the
Year,
the
Viktor
award
for
Special
Achievements,
the
Slovenian
Radio
Festival
award
(best
song
by
the
choice
of
radio
editors:
Insane)
and
the
highest
possible
recognition
of
sales
in
Slovenia,
the
Diamond
Record,
for
over
25,000
copies
of
'Rh-'
sold.
ParaCrawl v7.1
In
Madeira
ist
es
allgemein
bekannt,
dass
dieses
kleine
Dorf
mit
Blick
auf
das
Meer
eine
der
sonnigsten
Gegenden
Madeiras
ist
und
während
dem
ganzen
Jahr
ein
herrlich
mildes
Klima
genießt.
It
is
well
known
to
all
Madeirans
that
this
little
village
facing
the
sea
is
one
of
the
sunniest
areas
in
Madeira
and
enjoys
a
wonderful
mild
weather
all
year-round.
ParaCrawl v7.1