Übersetzung für "Vorschlag machen für" in Englisch

Ich kann Ihnen einen vollständigen Vorschlag machen für die Regierung.
I'm in a position to make a full proposal for the government.
OpenSubtitles v2018

Jedenfalls, ich hätte da einen Vorschlag zu machen, für Eternal Death Slayer.
Anyway, I had a suggestion for "Eternal Death Slayer."
OpenSubtitles v2018

Ich möchte Herrn van Dam, dem ersten Sprecher zu dieser Entschließung, den Vorschlag machen, sich für den Posten des Obersten Wissenschaftlers im Vereinigten Königreich zu bewerben.
I would suggest to Mr van Dam, the original speaker on this resolution, that perhaps he ought to apply for the job of chief scientist in the United Kingdom.
Europarl v8

Ihnen ist auch bekannt, daß die Kommission gefordert ist, im Jahre 2001 wiederum für verschiedene Marktregime Vorschläge zu machen, insbesondere auch für das Zuckermarktregime, und mein Kollege, Herr Fischler, hat dargelegt, daß er einen Vorschlag machen wird für diesen Bereich, der zu einer jährlichen Einsparung von 300 Millionen Euro führt.
You are also aware that the Commission will have to make proposals again next year on various organisations of the market, especially the sugar market, and my colleague, Mr Fischler, has stated that he will make a proposal in this regard, which will lead to savings of EUR 300 million a year.
Europarl v8

Lassen Sie uns hoffen, daß die Vizepräsidentin, wenn die Mitgliedstaaten ihr wirklich das liefern, was sie haben will, uns einen guten Vorschlag machen kann auch für kurzfristige Maßnahmen, die im Sommer wirken.
Let us hope that if the Member States really provide the Vice-President with what she wants, she can then present us with a good proposal that also includes short-term measures which can enter into force this summer.
Europarl v8

Die Forschungs- und Entwicklungsunternehmen auf die Entwicklung von Anavar arbeiten, sollten motiviert werden und auch mit allen Quellen möglich, um sicherzustellen, vorausgesetzt, dass sie Fortschritte in ihrem Vorschlag machen könnte dies für ein Medikament für alle von Vorteil zu machen.
R & d organizations working with the advancement of Anavar, ought to be motivated and provided with all the sources feasible to ensure that they can make advances in their bid to make this medication beneficial to all.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie Neuigkeiten oder Tipps zu Kryptowährung haben, einen Vorschlag machen, für uns schreiben, einen Gastartikel senden oder ein Verfasser für diese Website werden möchten, dann kontaktieren Sie uns bitte über das untenstehende Kontaktformular oder unter [email protected]
If you have cryptocurrency news tips or alerts, suggestion, wish to write for us, send a guest article or want to become a content writer for this website then please contact us by below contact form or at [email protected]
CCAligned v1

Die Frage - nicht nur von mir, sondern auch von Herrn Pimenta, Herrn Eisma und anderen - war ja konkret: Welchen Vorschlag machen Sie für den Umweltministerrat?
The question - posed not only by myself, but also by Mr Pimenta and Mr Eisma, amongst others - was very specific: what proposal will you be making to the Environment Council?
Europarl v8

Man kann noch Vorschläge machen für den Bundesabend, bunten Abends.
We can submit our ideas for the cholera event. No, wait.
OpenSubtitles v2018

Redakteure machen Vorschläge für das Shooting und Miranda wählt aus.
Editors bring in options for the shoot, and Miranda chooses.
OpenSubtitles v2018

Wir machen Vorschläge für die Wahl des geeigneten Audio- / Videogeräte zum Wohnen.
We make suggestions for choosing the appropriate audio / video equipment for living.
CCAligned v1

Vorschläge machen für eine schrittweise Harmonisierung und Verschärfung der technischen Überwachung und der technischen Unterwegskontrollen,
Make proposals in view of the progressive harmonisation and strengthening of roadworthiness tests and technical roadside inspections.
TildeMODEL v2018

Das Parlament müßte mehr von seinem Recht Gebrauch machen, Vorschläge für Gemeinschaftsmaßnahmen zu unterbreiten.
The Parliament should make more use of its right to put forward proposals for Community action.
EUbookshop v2

Das Parlament müßte mehr von seinem Rcchr Gebrauch machen, Vorschläge für Gemeinschaftsmaßnahmen zu unterbreiten.
The Parliament should make more use of its right to put forward proposals for Community action.
EUbookshop v2

Wir werden, zweitens, Vorschläge machen für ein umfassendes Transparenzregime für Raketen und Marschflugkörper.
Second, we will make proposals for a comprehensive regime that creates transparency for missiles and cruise missiles.
ParaCrawl v7.1

Wir verwenden die aktuellen Anwendungen und machen Vorschläge für Änderungen und Verbesserungen für das aktuelle Logistikmodell.
We could use the current application, but we could also suggest changes and improvement to the current logistic model.
CCAligned v1

Wir nehmen Stellung zu vorgesehenen Werbeaussagen und machen Vorschläge für die Anwendung des jeweiligen Produkts.
We comment on advertising statements and make suggestions for the application of the respective product.
ParaCrawl v7.1

Bei der Vorlage ihres Berichts kann die Kommission die Empfehlungen oder Vorschläge machen, die sie für angemessen erachtet.
When presenting its report, the Commission may make such recommendations or proposals as it deems appropriate.
DGT v2019

Die Annahme des dritten Pakets und insbesondere des vorliegenden Vorschlags machen den Weg für wettbewerbsfähigere und nachhaltigere europäische Energiemärkte frei, die ein Mehr an Versorgungssicherheit bieten.
The adoption of this third package, and this proposal in particular, will lead to more competitive, more sustained and securer European energy markets.
Europarl v8

Wir machen Vorschläge für neue Finanzierungsinstrumente, und ich zweifle nicht daran, daß sich die Kommission mit ihnen aufmerksam beschäftigen wird.
We have made proposals for new financial instruments, and I feel sure that the Commission will pay very careful attention to these.
Europarl v8

Die Kommission wird die Auswirkungen der in der Grundverordnung verankerten Begriffsbestimmung für den Kleinlandwirt gemeinschaftsweit gründlich prüfen, insbesondere hinsichtlich der Auswirkungen auf die Flächenstillegung - im Fall von Kartoffeln - auf die Hoechstfläche im Hinblick auf die Rolle der Entschädigung gemäß Artikel 5 Absatz 3 dieser Verordnung und wird erforderlichenfalls geeignete Vorschläge machen für geeignete Maßnahmen zur Verwirklichung der gemeinschaftsweiten Kohärenz hinsichtlich des Verhältnisses zwischen der Lizenznutzung von Vermehrungsmaterial und der Verwendung des nach der Ausnahmeregelung gemäß Artikel 14 der Grundverordnung gewonnenen Ernteguts.
Whereas the Commission will thoroughly monitor, throughout the Community, the effects which the definition of 'small farmers` as laid down in the basic Regulation and, in particular concerning the implications of set aside and - in the case of potatoes - the maximum size of the area, in this Regulation may produce with regard to the role of the remuneration as specified in Article 5 (3) of this Regulation, and where necessary, make the appropriate proposals or take the appropriate steps with a view to establishing Community-wide coherence in respect of the ratio between the use of licensed propagating material and that of the product of the harvest under the derogation provided for in Article 14 of the basic Regulation;
JRC-Acquis v3.0

Die Zivilgesellschaft kann konkrete, auf Erfahrungen basierende Vorschläge machen, Beispiele für bewährte Verfahren nennen und - soweit erforderlich - zur Aufstellung gemeinsamer europäischer Kriterien beitragen.
Civil society can make concrete, experience-based proposals, provide examples of best practices and help establish common European criteria wherever they are needed.
TildeMODEL v2018

Diese Ausschüsse, in denen die Provinzialbehörden den Vorsitz führen, machen Vorschläge für die Zuteilung von Mitteln an die verschiedenen vorrangigen Projekte in der Region.
The Regional Commissions, which are chaired by the provincial authorities, make proposals on the allocation of grants to the various priority projects in the region.
EUbookshop v2

Dazu müssen wir jedoch die Hand ausstrecken und zuhören, eigene Vorschläge machen, konkrete Lösungen für die Probleme der „anderen Berge“ bieten.
The mountains, in this sense, demand novel approaches.
EUbookshop v2

Sie entlassen regelmäßig und stellen neue Teammitglieder ein, machen Vorschläge für Werbung und treffen technische Entscheidungen.
The combination of these political and social pressures, together with economic and technological innovations, will continue to act in the coming decade.
EUbookshop v2

Demnach sollen die Universitäten, Akademiker, Studenten und Dozenten selbst die Vorschläge machen und für deren Umsetzung in die Praxis sorgen.
I think it would be better to disregard nationality and to admit the best students to the pro gramme.
EUbookshop v2

Das Europäische Parlament ist im Rahmen seiner Pflicht zur politischen Kontrolle gehalten, der Kommis sion und dem Rat Vorschläge zu machen, was für die Verbesserung des Betriebs der Europäischen Schulen getan werden muß.
The Presidency attaches great importance to creation of the Community trade mark as an element of the internal market and is thus doing everything in its power to complete the discussions as quickly as possible.
EUbookshop v2