Übersetzung für "Vorschlag machen für" in Englisch
Ich
kann
Ihnen
einen
vollständigen
Vorschlag
machen
für
die
Regierung.
I'm
in
a
position
to
make
a
full
proposal
for
the
government.
OpenSubtitles v2018
Jedenfalls,
ich
hätte
da
einen
Vorschlag
zu
machen,
für
Eternal
Death
Slayer.
Anyway,
I
had
a
suggestion
for
"Eternal
Death
Slayer."
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
Herrn
van
Dam,
dem
ersten
Sprecher
zu
dieser
Entschließung,
den
Vorschlag
machen,
sich
für
den
Posten
des
Obersten
Wissenschaftlers
im
Vereinigten
Königreich
zu
bewerben.
I
would
suggest
to
Mr
van
Dam,
the
original
speaker
on
this
resolution,
that
perhaps
he
ought
to
apply
for
the
job
of
chief
scientist
in
the
United
Kingdom.
Europarl v8
Ihnen
ist
auch
bekannt,
daß
die
Kommission
gefordert
ist,
im
Jahre
2001
wiederum
für
verschiedene
Marktregime
Vorschläge
zu
machen,
insbesondere
auch
für
das
Zuckermarktregime,
und
mein
Kollege,
Herr
Fischler,
hat
dargelegt,
daß
er
einen
Vorschlag
machen
wird
für
diesen
Bereich,
der
zu
einer
jährlichen
Einsparung
von
300
Millionen
Euro
führt.
You
are
also
aware
that
the
Commission
will
have
to
make
proposals
again
next
year
on
various
organisations
of
the
market,
especially
the
sugar
market,
and
my
colleague,
Mr
Fischler,
has
stated
that
he
will
make
a
proposal
in
this
regard,
which
will
lead
to
savings
of
EUR
300
million
a
year.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
hoffen,
daß
die
Vizepräsidentin,
wenn
die
Mitgliedstaaten
ihr
wirklich
das
liefern,
was
sie
haben
will,
uns
einen
guten
Vorschlag
machen
kann
auch
für
kurzfristige
Maßnahmen,
die
im
Sommer
wirken.
Let
us
hope
that
if
the
Member
States
really
provide
the
Vice-President
with
what
she
wants,
she
can
then
present
us
with
a
good
proposal
that
also
includes
short-term
measures
which
can
enter
into
force
this
summer.
Europarl v8
Die
Forschungs-
und
Entwicklungsunternehmen
auf
die
Entwicklung
von
Anavar
arbeiten,
sollten
motiviert
werden
und
auch
mit
allen
Quellen
möglich,
um
sicherzustellen,
vorausgesetzt,
dass
sie
Fortschritte
in
ihrem
Vorschlag
machen
könnte
dies
für
ein
Medikament
für
alle
von
Vorteil
zu
machen.
R
&
d
organizations
working
with
the
advancement
of
Anavar,
ought
to
be
motivated
and
provided
with
all
the
sources
feasible
to
ensure
that
they
can
make
advances
in
their
bid
to
make
this
medication
beneficial
to
all.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
Neuigkeiten
oder
Tipps
zu
Kryptowährung
haben,
einen
Vorschlag
machen,
für
uns
schreiben,
einen
Gastartikel
senden
oder
ein
Verfasser
für
diese
Website
werden
möchten,
dann
kontaktieren
Sie
uns
bitte
über
das
untenstehende
Kontaktformular
oder
unter
[email
protected]
If
you
have
cryptocurrency
news
tips
or
alerts,
suggestion,
wish
to
write
for
us,
send
a
guest
article
or
want
to
become
a
content
writer
for
this
website
then
please
contact
us
by
below
contact
form
or
at
[email
protected]
CCAligned v1
Die
Frage
-
nicht
nur
von
mir,
sondern
auch
von
Herrn
Pimenta,
Herrn
Eisma
und
anderen
-
war
ja
konkret:
Welchen
Vorschlag
machen
Sie
für
den
Umweltministerrat?
The
question
-
posed
not
only
by
myself,
but
also
by
Mr
Pimenta
and
Mr
Eisma,
amongst
others
-
was
very
specific:
what
proposal
will
you
be
making
to
the
Environment
Council?
Europarl v8
Man
kann
noch
Vorschläge
machen
für
den
Bundesabend,
bunten
Abends.
We
can
submit
our
ideas
for
the
cholera
event.
No,
wait.
OpenSubtitles v2018
Redakteure
machen
Vorschläge
für
das
Shooting
und
Miranda
wählt
aus.
Editors
bring
in
options
for
the
shoot,
and
Miranda
chooses.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
Vorschläge
für
die
Wahl
des
geeigneten
Audio-
/
Videogeräte
zum
Wohnen.
We
make
suggestions
for
choosing
the
appropriate
audio
/
video
equipment
for
living.
CCAligned v1
Vorschläge
machen
für
eine
schrittweise
Harmonisierung
und
Verschärfung
der
technischen
Überwachung
und
der
technischen
Unterwegskontrollen,
Make
proposals
in
view
of
the
progressive
harmonisation
and
strengthening
of
roadworthiness
tests
and
technical
roadside
inspections.
TildeMODEL v2018
Das
Parlament
müßte
mehr
von
seinem
Recht
Gebrauch
machen,
Vorschläge
für
Gemeinschaftsmaßnahmen
zu
unterbreiten.
The
Parliament
should
make
more
use
of
its
right
to
put
forward
proposals
for
Community
action.
EUbookshop v2
Das
Parlament
müßte
mehr
von
seinem
Rcchr
Gebrauch
machen,
Vorschläge
für
Gemeinschaftsmaßnahmen
zu
unterbreiten.
The
Parliament
should
make
more
use
of
its
right
to
put
forward
proposals
for
Community
action.
EUbookshop v2
Wir
werden,
zweitens,
Vorschläge
machen
für
ein
umfassendes
Transparenzregime
für
Raketen
und
Marschflugkörper.
Second,
we
will
make
proposals
for
a
comprehensive
regime
that
creates
transparency
for
missiles
and
cruise
missiles.
ParaCrawl v7.1
Wir
verwenden
die
aktuellen
Anwendungen
und
machen
Vorschläge
für
Änderungen
und
Verbesserungen
für
das
aktuelle
Logistikmodell.
We
could
use
the
current
application,
but
we
could
also
suggest
changes
and
improvement
to
the
current
logistic
model.
CCAligned v1
Wir
nehmen
Stellung
zu
vorgesehenen
Werbeaussagen
und
machen
Vorschläge
für
die
Anwendung
des
jeweiligen
Produkts.
We
comment
on
advertising
statements
and
make
suggestions
for
the
application
of
the
respective
product.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Vorlage
ihres
Berichts
kann
die
Kommission
die
Empfehlungen
oder
Vorschläge
machen,
die
sie
für
angemessen
erachtet.
When
presenting
its
report,
the
Commission
may
make
such
recommendations
or
proposals
as
it
deems
appropriate.
DGT v2019
Die
Annahme
des
dritten
Pakets
und
insbesondere
des
vorliegenden
Vorschlags
machen
den
Weg
für
wettbewerbsfähigere
und
nachhaltigere
europäische
Energiemärkte
frei,
die
ein
Mehr
an
Versorgungssicherheit
bieten.
The
adoption
of
this
third
package,
and
this
proposal
in
particular,
will
lead
to
more
competitive,
more
sustained
and
securer
European
energy
markets.
Europarl v8
Wir
machen
Vorschläge
für
neue
Finanzierungsinstrumente,
und
ich
zweifle
nicht
daran,
daß
sich
die
Kommission
mit
ihnen
aufmerksam
beschäftigen
wird.
We
have
made
proposals
for
new
financial
instruments,
and
I
feel
sure
that
the
Commission
will
pay
very
careful
attention
to
these.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
die
Auswirkungen
der
in
der
Grundverordnung
verankerten
Begriffsbestimmung
für
den
Kleinlandwirt
gemeinschaftsweit
gründlich
prüfen,
insbesondere
hinsichtlich
der
Auswirkungen
auf
die
Flächenstillegung
-
im
Fall
von
Kartoffeln
-
auf
die
Hoechstfläche
im
Hinblick
auf
die
Rolle
der
Entschädigung
gemäß
Artikel
5
Absatz
3
dieser
Verordnung
und
wird
erforderlichenfalls
geeignete
Vorschläge
machen
für
geeignete
Maßnahmen
zur
Verwirklichung
der
gemeinschaftsweiten
Kohärenz
hinsichtlich
des
Verhältnisses
zwischen
der
Lizenznutzung
von
Vermehrungsmaterial
und
der
Verwendung
des
nach
der
Ausnahmeregelung
gemäß
Artikel
14
der
Grundverordnung
gewonnenen
Ernteguts.
Whereas
the
Commission
will
thoroughly
monitor,
throughout
the
Community,
the
effects
which
the
definition
of
'small
farmers`
as
laid
down
in
the
basic
Regulation
and,
in
particular
concerning
the
implications
of
set
aside
and
-
in
the
case
of
potatoes
-
the
maximum
size
of
the
area,
in
this
Regulation
may
produce
with
regard
to
the
role
of
the
remuneration
as
specified
in
Article
5
(3)
of
this
Regulation,
and
where
necessary,
make
the
appropriate
proposals
or
take
the
appropriate
steps
with
a
view
to
establishing
Community-wide
coherence
in
respect
of
the
ratio
between
the
use
of
licensed
propagating
material
and
that
of
the
product
of
the
harvest
under
the
derogation
provided
for
in
Article
14
of
the
basic
Regulation;
JRC-Acquis v3.0
Die
Zivilgesellschaft
kann
konkrete,
auf
Erfahrungen
basierende
Vorschläge
machen,
Beispiele
für
bewährte
Verfahren
nennen
und
-
soweit
erforderlich
-
zur
Aufstellung
gemeinsamer
europäischer
Kriterien
beitragen.
Civil
society
can
make
concrete,
experience-based
proposals,
provide
examples
of
best
practices
and
help
establish
common
European
criteria
wherever
they
are
needed.
TildeMODEL v2018
Diese
Ausschüsse,
in
denen
die
Provinzialbehörden
den
Vorsitz
führen,
machen
Vorschläge
für
die
Zuteilung
von
Mitteln
an
die
verschiedenen
vorrangigen
Projekte
in
der
Region.
The
Regional
Commissions,
which
are
chaired
by
the
provincial
authorities,
make
proposals
on
the
allocation
of
grants
to
the
various
priority
projects
in
the
region.
EUbookshop v2
Dazu
müssen
wir
jedoch
die
Hand
ausstrecken
und
zuhören,
eigene
Vorschläge
machen,
konkrete
Lösungen
für
die
Probleme
der
„anderen
Berge“
bieten.
The
mountains,
in
this
sense,
demand
novel
approaches.
EUbookshop v2
Sie
entlassen
regelmäßig
und
stellen
neue
Teammitglieder
ein,
machen
Vorschläge
für
Werbung
und
treffen
technische
Entscheidungen.
The
combination
of
these
political
and
social
pressures,
together
with
economic
and
technological
innovations,
will
continue
to
act
in
the
coming
decade.
EUbookshop v2
Demnach
sollen
die
Universitäten,
Akademiker,
Studenten
und
Dozenten
selbst
die
Vorschläge
machen
und
für
deren
Umsetzung
in
die
Praxis
sorgen.
I
think
it
would
be
better
to
disregard
nationality
and
to
admit
the
best
students
to
the
pro
gramme.
EUbookshop v2
Das
Europäische
Parlament
ist
im
Rahmen
seiner
Pflicht
zur
politischen
Kontrolle
gehalten,
der
Kommis
sion
und
dem
Rat
Vorschläge
zu
machen,
was
für
die
Verbesserung
des
Betriebs
der
Europäischen
Schulen
getan
werden
muß.
The
Presidency
attaches
great
importance
to
creation
of
the
Community
trade
mark
as
an
element
of
the
internal
market
and
is
thus
doing
everything
in
its
power
to
complete
the
discussions
as
quickly
as
possible.
EUbookshop v2