Übersetzung für "Vorfälle" in Englisch
Ich
hoffe,
dass
die
Verantwortlichen
für
diese
Vorfälle
angemessen
bestraft
werden.
I
hope
that
those
responsible
for
these
incidents
will
be
justly
punished.
Europarl v8
Erst
gestern
wurden
weitere
Vorfälle
durch
einen
Artikel
in
The
Guardian
bekannt.
Only
yesterday,
an
article
in
The
Guardian
highlighted
other
incidents.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
sich
Vorfälle
dieser
Art
nicht
mehr
wiederholen
werden.
I
hope
that
there
will
be
no
more
recurrences
of
incidents
of
this
nature.
Europarl v8
Welche
Maßnahmen
gedenkt
die
Kommission
als
Folge
dieser
Vorfälle
in
Zukunft
zu
ergreifen?
What
does
the
Commission
plan
to
do
in
the
future
to
deal
with
these
incidents?
Europarl v8
In
diesem
Parlament
dürfen
sich
solche
Vorfälle
nicht
wiederholen.
In
this
Parliament
these
events
cannot
be
repeated.
Europarl v8
Maßnahmen
zur
Vorbeugung
müssen
ergriffen
werden,
bevor
Vorfälle
eintreten.
Action
must
be
taken
before
incidents
occur
so
as
to
prevent
them.
Europarl v8
Wir
teilen
die
Besorgnis
des
ehrenwerten
Mitglieds
über
diese
Vorfälle.
We
fully
share
the
honourable
Member's
concern
at
these
events.
Europarl v8
Sind
also
Maßnahmen
getroffen
worden,
damit
sich
derartige
bedauerliche
Vorfälle
nicht
wiederholen?
So,
have
measures
been
taken
to
ensure
that
such
regrettable
events
do
not
reoccur?
Europarl v8
Solche
Vorfälle,
Herr
Präsident,
sind
eine
Schande
für
uns
alle.
That
kind
of
situation,
President,
shames
us
all.
Europarl v8
Sind
solche
Vorfälle
aufgrund
des
im
Parlament
angewandten
Verfahrens
möglich?
Does
the
procedure
followed
in
this
Parliament
allow
these
things
to
happen?
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
auch
Vorfälle,
die
uns
Grund
zur
Sorge
bieten.
However,
there
have
also
been
incidents
which
are
a
cause
for
our
concern.
Europarl v8
Drei
so
wichtige
Vorfälle
sind
viel
für
einen
einzigen
Mann.
Three
such
important
incidents
are
a
lot
for
one
man.
Europarl v8
Die
Vorfälle
müssen
meines
Erachtens
restlos
aufgeklärt
werden.
In
my
opinion,
these
incidents
must
be
fully
investigated.
Europarl v8
Weitere
Vorfälle
dieser
Art
werden
künftig
nicht
ausbleiben.
We
can
expect
to
see
further
incidents
of
this
type
in
future.
Europarl v8
So
haben
wir
weiter
Klagen
und
Vorfälle
auf
dem
Tisch.
Which
means
that
we
keep
having
complaints
and
incidents.
Europarl v8
Wir
behalten
derartige
Vorfälle
stets
im
Auge.
We
always
keep
an
eye
on
situations
like
that.
Europarl v8
Danke,
Frau
Schierhuber,
dass
Sie
uns
über
diese
Vorfälle
informieren.
Thank
you
for
telling
us
about
these
events,
Mrs Schierhuber.
Europarl v8
Es
gibt
heute
jede
Menge
Videomaterial,
das
diese
Vorfälle
dokumentiert.
Today
there
is
a
great
deal
of
video
material
documenting
the
events.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
beobachtet
die
Vorfälle
in
Simbabwe
wirklich
mit
wachsender
Besorgnis.
The
European
Union
has
been
observing
events
in
Zimbabwe
with
growing
concern.
Europarl v8
Alle
diese
Vorfälle
bedeuten,
dass
die
Situation
sehr
Besorgnis
erregend
ist.
All
these
things
mean
that
the
situation
is
extremely
worrying.
Europarl v8
Es
gibt
doch
ein
Frühwarnsystem
für
bestimmte
Vorfälle
im
Lebensmittelbereich.
After
all,
there
is
an
early
warning
system
for
certain
events
in
the
food
sector.
Europarl v8
Das
wäre
nützlich,
um
die
Tragweite
dieser
Vorfälle
abschätzen
zu
können.
That
would
be
useful
in
assessing
the
scope
of
these
incidents.
Europarl v8