Übersetzung für "Vorbehalte äußern" in Englisch

Jedes Land hat das Recht, Vorbehalte zu äußern.
Every country has the right to declare reservations.
Europarl v8

Im Gegenzug dazu werden wir jedoch zwei Vorbehalte äußern.
On the other hand, we have some reservations.
Europarl v8

Dennoch möchte ich eingedenk künftiger Entwicklungen drei Vorbehalte äußern.
That said, I wish to make three reservations, mindful of future developments.
Europarl v8

Gestatten Sie mir, zwei Vorbehalte zu äußern.
I have two reservations to express.
Europarl v8

Dennoch möchte der Ausschuss einige Vorbehalte äußern.
Nevertheless, the Committee has a number of reservations.
TildeMODEL v2018

Der EWSA kann jedoch nicht umhin, zu bestimmten Aspekten Vorbehalte zu äußern.
There are however some aspects on which the Committee must express certain reservations.
TildeMODEL v2018

Er möchte jedoch zu bestimmten Aspekten dieser Vorschläge einige Bemerkungen und Vorbehalte äußern.
The Committee would nevertheless like to make a number of comments whilst voicing reservations about some aspects of the proposals.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf einige Bereiche möchte der Ausschuss jedoch gewisse Vorbehalte äußern.
Nonetheless, the Committee has reservations in a number of areas.
TildeMODEL v2018

Die Herren LITTLE und WALKER äußern Vorbehalte hinsichtlich des Verfahrens.
Mr Little and Mr Walker expressed reservations on procedural grounds.
TildeMODEL v2018

Allerdings möchte ich einige persönliche Vorbehalte äußern.
Nonetheless I must express certain personal reservations.
EUbookshop v2

Aber es gibt einige Punkte, zu denen wir ernsthafte Vorbehalte äußern müssen.
However, we have serious reservations about some of the points.
EUbookshop v2

Dies sind die drei Vorbehalte, die ich äußern wollte.
I am left with only one consolation — namely, that this report will have no legal value.
EUbookshop v2

Hier muß ich für den Rat Kritik und formale Vorbehalte äußern.
Here I must express the Council's disagreement and formal reservations.
EUbookshop v2

Nur in bezug auf den vorgeschlagenen Zeitplan möchte ich Vorbehalte äußern.
I only have a reservation about the planned timetable.
EUbookshop v2

Galland unselige Referenz unseres Parlaments bleiben wird, kei ne Vorbehalte äußern.
VITALONE with or help deal with such situations, which have certainly shocked and distressed the international community.
EUbookshop v2

Aller dings möchte ich einen bzw. zwei Vorbehalte äußern.
It must also have the cooperation of all the administrations.
EUbookshop v2

Zu elf der vorgelegten Änderungsanträge muß ich gezwungenermaßen Vorbehalte äußern.
I am forced to express reservations on eleven of the amendments tabled.
Europarl v8

Welche Vorbehalte äußern die Mitarbeitenden gegen die Umstellung?
What reservations do employees express about the change?
ParaCrawl v7.1

Andere wiederum äußern Vorbehalte gegenüber einem solchen Konzept wegen der mit der Kernener­gie verbundenen Risiken.
Other countries express their reservations towards such an approach because of risks being connected with nuclear energy.
TildeMODEL v2018

Die polnischen Behörden äußern Vorbehalte gegenüber den Anmerkungen von HP zur Definition des sachlichen Servermarktes.
The Polish authorities express reservations about HP’s comments regarding the definition of the product market for servers.
DGT v2019

Was die Methode betrifft, so möchte ich mir jedoch gestatten, einige Vorbehalte zu äußern.
I do have some reservations about the method, however.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang kann die Kommission lediglich Vorbehalte äußern, und zwar ernste Vorbehalte, hinsichtlich der Vereinbarkeit dieses Gesetzes mit den Grundsätzen der Meinungsfreiheit, dem allgemeinen Diskriminierungsverbot und mit den Kinderrechten, einschließlich deren Recht auf Zugang zu notwendigen Informationen für ihre Entwicklung.
In this context, the Commission can only express reservations, and serious reservations, on the compatibility of this law with the principles of freedom of expression, the principle of non-discrimination, and with children's rights, including their right to access information necessary for their development.
Europarl v8