Übersetzung für "Voranzutreiben" in Englisch

Deshalb möchten wir die Kommission auffordern, Maßnahmen zur Förderung dieser Alternative voranzutreiben.
Therefore, we would like to work towards the Commission taking steps towards promoting this alternative.
Europarl v8

Die EU hat ihre Partner um Hilfe dabei gebeten, den Friedensprozess voranzutreiben.
The EU has called on its partners for help in driving the peace process forward.
Europarl v8

Der schwedische Ratsvorsitz versucht, kapitalistische Restrukturierungen im Rahmen der Lissabon-Strategie voranzutreiben.
The Swedish Presidency is seeking to speed up capitalist restructurings, within the framework of the Lisbon Strategy.
Europarl v8

Was unternimmt die EU, um so eine Untersuchung voranzutreiben?
What is the EU doing to promote that investigation?
Europarl v8

Der Papst hat unlängst in Wien gefordert, die Europäisierung noch energischer voranzutreiben.
Speaking recently in Vienna, the Pope called for the process of Europeanisation to be driven forward with even more energy.
Europarl v8

Wertschöpfung bedeutet, die Qualität der Ausbildung und den Erfahrungsaustausch voranzutreiben.
Added value means promoting quality in training and the exchange of experiences.
Europarl v8

Unsere zweite Priorität besteht darin, die Entwicklung der Infrastruktur voranzutreiben.
Our second priority is further infrastructure development.
Europarl v8

Wir sind als Grüne sehr dafür, seit Ewigkeiten dafür, das voranzutreiben.
We in the Group of the Greens/European Free Alliance have long since been in favour of taking this further.
Europarl v8

Jetzt werde ich auf Mittel- und Osteuropa eingehen, um die Nord-Süd-Energieverbindungen voranzutreiben.
Now I will turn to Central and Eastern Europe to move forward the north-south energy interconnections.
Europarl v8

Natürlich werde ich auch versuchen, den Integrationsprozeß so weit wie möglich voranzutreiben.
I shall also, of course, try to push forward the integration process as far as possible.
Europarl v8

Griechenland hat die Pflicht, große strukturelle Reformen und Privatisierungen voranzutreiben.
Greece has a duty to push ahead with major structural reforms and privatisations.
Europarl v8

Wir erwarten von Ihnen, Baronin Ashton, diese voranzutreiben.
We look to you, Baroness Ashton, to bring those forward.
Europarl v8

Ist sie bereit, sie in den Verhandlungen in den nächsten Jahren voranzutreiben?
Is it willing to help push them in the negotiations over the coming days?
Europarl v8

Deshalb brauchen wir neue Impulse, um die Zusammenarbeit voranzutreiben.
What is required is a new impetus to speed up the cooperation process.
Europarl v8

Den Regierungen der Mitgliedstaaten obliegt es jedenfalls, die Ratifizierung voranzutreiben.
It would in any case be best if Member State Governments were to press on with ratification.
Europarl v8

Die Wettbewerbspolitik verfügt über zahlreiche Möglichkeiten, diese Zielsetzung voranzutreiben.
There are a number of ways in which competition policy is important in driving this agenda forward.
Europarl v8

Auch hier bedarf es mehr Investitionen, um diese nachhaltige Entwicklung voranzutreiben.
Here, too, there is a need for more investment if this sustainable development is to be promoted.
Europarl v8

Was könnten wir unternehmen, um diesen Prozess kurz- und mittelfristig voranzutreiben?
What could we do to speed up this process in the short and medium term?
Europarl v8

Dies ist außerordentlich wichtig, um Versorgungssicherheit voranzutreiben.
This is of the utmost importance, if we are to move ahead on energy security.
Europarl v8

Wir müssen Mechanismen wie den Emissionshandel nutzen, um die Wirtschaft voranzutreiben.
We have to use mechanisms such as the emissions trading scheme to drive the economy.
Europarl v8

Die Kommission ist seit einiger Zeit dabei, einen solchen inneren Reformprozess voranzutreiben.
The Commission has for some time been pressing on with this sort of internal reform process.
Europarl v8

Aufgabe der Öffentlichkeit ist es, diese Kultur auch aktiv voranzutreiben.
It is a public task to promote this safety culture actively.
Europarl v8

Ich habe vorgeschlagen, diese Änderung voranzutreiben.
I proposed that we should move forward with this amendment.
Europarl v8

Haben Sie eventuell die Absicht, entsprechende Maßnahmen auf europäischer Ebene voranzutreiben?
Are you perhaps considering promoting similar measures at European level?
Europarl v8