Übersetzung für "Vor den kopf zu stoßen" in Englisch

Wir bewahrten stillschweigen darueber, um niemanden vor den Kopf zu stoßen.
In the morning we intended travelling straight to the North, towards the sea.
ParaCrawl v7.1

Ich versuche, den Betrachter nicht vor den Kopf zu stoßen – wenigstens nicht visuell.
I’m not trying to offend people—visually at least.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Motto: "wer zahlt schafft an" ist es dennoch sinnvoll, die Nettozahler nicht vor den Kopf zu stoßen.
However, as the saying goes, 'he who pays the piper calls the tune', so it makes sense not to offend the net contributors.
Europarl v8

Die algerische Regierung muß sich natürlich darüber klar werden, daß sie die ungeheure Bedeutung der Achtung der demokratischen Werte und Menschenrechte nicht unterschätzen darf, um nicht diejenigen vor den Kopf zu stoßen, die den Fundamentalismus ablehnen, aber an Freiheit und Demokratie glauben.
The Algerian Government must of course recognise that it cannot underestimate the immense importance of upholding democratic values and human rights if it is not to alienate those who oppose fundamentalism but believe in freedom and democracy.
Europarl v8

Sehr geehrter Herr Kommissar, könnte ich die Versicherung begrüßen, dass die Handelsbeziehungen fortgeführt werden, und könnte ich Sie ermutigen, sich nicht von der Flut der anti-israelischen Propaganda einschüchtern zu lassen und die Kommission bitten, zu bedenken, dass, da Israel eine der sehr wenigen Demokratien in dieser Region ist, es wichtig ist, es nicht zu auszuschließen oder vor den Kopf zu stoßen, da dies den Frieden in keinster Weise fördern würde.
Commissioner, could I welcome the assurance that trade relations will continue, and could I encourage you not to be intimidated by the deluge of anti-Israel propaganda and ask the Commission to remember that, with Israel being one of very few democracies in that region, it is important not to ostracise it or alienate it, which would not promote peace at all.
Europarl v8

Durch die Koppelung der Direktzahlung an eine ökonomische Variable erreichen wir den Übergang vom Europa der fünfzehn Mitgliedstaaten hin zum Europa der 27, ohne die einen oder anderen allzu sehr vor den Kopf zu stoßen.
By linking the direct payment to an economic variable we can achieve the transition from a Europe of 15 Member States to a Europe of 27 without offending anyone too much.
Europarl v8

Ich bedauere, dass es meinen Kollegen bei einer für die Öffentlichkeit so wichtigen Frage – den Auswirkungen von Luftverschmutzung auf die Gesundheit - an Ehrgeiz gemangelt hat, und sie vor allem versucht haben, bestimmte Industriesektoren nicht vor den Kopf zu stoßen.
I deplore the fact that in a matter of such importance to the public, the impact of pollution on human health, my fellow Members have lacked ambition, seeking in particular not to hit certain industries.
Europarl v8

Wenn wir unsere Unterstützung jetzt einstellen, würden wir das Risiko eingehen, eine Organisation vor den Kopf zu stoßen, mit der die Gemeinschaft weiterhin Kontakte pflegen muss.
To shut off the aid now would risk alienating an organisation the EU must remain engaged with.
Europarl v8

Den Zweck, Sicherheitsvorschriften zu beschneiden, um die chinesische Regierung nicht vor den Kopf zu stoßen?
The purpose of cutting safety corners in order not to upset the Chinese Government?
Europarl v8

Das ist immer noch in weiter Ferne, angesichts der Erweiterungsmüdigkeit, die jetzt eingesetzt hat, und der Furcht einiger Mitgliedstaaten, Russland vor den Kopf zu stoßen.
That is still some way off, given the enlargement fatigue that has now set in and the fear of some Member States of offending Russia.
Europarl v8

Sollten sich die USA entscheiden, al-Sadr und seine Truppen frontal zu konfrontieren, gehen sie das Risiko ein, die größte Religionsgemeinschaft des Irak, die Schiiten, vor den Kopf zu stoßen, dem Widerstand gegen die Besatzung zusätzlichen Auftrieb zu verleihen und Bush somit wahrscheinlich zum Scheitern zu verurteilen.
Should the US choose to face al-Sadr and his forces head on, they risk alienating Iraq’s largest sectarian community, the Shi’a, adding fuel to the anti-occupation resistance and thus probably dooming Bush to failure.
News-Commentary v14

Das Geschlechterungleichgewicht, von dem die Demokratische Partei profitiert hat, haben ihr hauptsächlich die hart arbeitenden Frauen aus der Arbeiterklasse beschert, jemand aus Clintons Stab sollte ihr das mal sagen, damit sie aufhört, genau die vor den Kopf zu stoßen.
The gender gap that has benefited the Democratic Party is attributable mainly to struggling working-class and pink-collar women; someone on Clinton’s staff needs to tell her to stop offending them.
News-Commentary v14

Bei allen drei Anlässen war die russische Führung gewillt, für ihre innenpolitischen Schwierigkeiten anderen die Schuld zu geben, ihre möglichen Verbündeten und Sympathisanten vor den Kopf zu stoßen und die menschlichen und wirtschaftlichen Ressourcen des Landes zu verschwenden.
All three times, the country’s leaders displayed a willingness to blame others for its homegrown follies, alienate all of its potential allies and sympathizers, and waste its human and economic resources.
News-Commentary v14

Senator John Kerry, der demokratische Kandidat, hat Präsident George W. Bush vorgeworfen, Amerikas Bündnispartner, vor allem die in Europa, zu vernachlässigen und vor den Kopf zu stoßen.
Senator John Kerry, the Democratic candidate, has accused President George W. Bush of neglecting and offending America's allies, particularly in Europe.
News-Commentary v14

Zu den politischen Aufgaben, mit denen sich diese erweiterten Gruppen seit Neuestem beschäftigen, zählen Strategien zur Bekämpfung des Terrorismus, ohne die große, einheimische muslimische Bevölkerung in der Region vor den Kopf zu stoßen.
Among the political tasks these broader groups are beginning to broach are strategies to defeat terrorism without alienating the region’s large, indigenous Muslim population.
News-Commentary v14

Wenn sich der Rest der G7 allerdings hinter Trump stellt, würde er Gefahr laufen, China vor den Kopf zu stoßen und letztlich strategisch ins Hintertreffen zu geraten, da sich Trump auch auf ein bilaterales Abkommen mit dem chinesischen Präsidenten Xi Jinping einigen könnte.
Alternatively, the rest of the G7 could align with the US, at the risk of antagonizing China and eventually being strategically demoted if Trump ultimately settles on a bilateral deal with Chinese President Xi Jinping.
News-Commentary v14

Und Russlands Weigerung Snowden den USA zu überantworten - unter dem Vorwand der strikten Einhaltung von Gesetzen - gibt Putin erneut die Gelegenheit Obama vor den Kopf zu stoßen, wobei sich Putin diesmal als Verteidiger des Gesetzes und der Menschenrechte geriert.
And Russia’s refusal to hand over Snowden, under the pretext of strict adherence to the law, has allowed Putin to poke Obama in the eye once again – this time while posing as a defender of legality and human rights.
News-Commentary v14

Falls die Regierung allerdings gedacht hatte, mit diesem Mittelweg ihrer eigenen Zwickmühle entgehen zu können, indem sie die große antieuropäische Mehrheit in Großbritannien besänftigte, ohne die anderen EU-Mitglieder unnötig vor den Kopf zu stoßen, so wurde sie schnell eines Besseren belehrt.
But if the government thought that this mid-way position would finesse its European predicament by appeasing the large anti-European majority in the UK without gratuitously offending the EU’s other members, it was quickly disabused.
News-Commentary v14

Bisher scheiterten sekuläre Parteien aus der politischen Mitte, einschließlich der Shinui-Partei angeführt von Yair Lapid's Vater, mit dem Versuch die Einberufungspraxis zu verändern und Premierminister Netanyahu hat kein Interesse daran etwas am Status-Quo zu ändern und seine zuverlässigen Verbündeten vor den Kopf zu stoßen.
Previous attempts by centrist-secular parties, including the party Shinui, headed by Yair Lapid’s father, were unsuccessful and Prime Minister Netanyahu has no interest in changing the status quo and alienating his trusted allies.
GlobalVoices v2018q4

In diesem Falle muss nicht nur ein Ausgleich zwischen dem "juste retour" und der in Zif­fer 1.4 angesprochenen Solidarität gefunden werden, sondern die Verhand­lungs­führer bedürfen auch eines besonderen politischen Fingerspitzengefühls, um die Öffentlichkeit in Europa, insbesondere in dem unlängst beigetretenen Teil Europas, nicht vor den Kopf zu stoßen.
In this case, the negotiators would not only have to find a compromise between fair return and solidarity mentioned under point 1.4 but also to show particular political sensitivity by taking into account public opinion in Europe, and especially public opinion in the new Member States.
TildeMODEL v2018

In diesem Falle muss nicht nur ein Ausgleich zwischen dem "juste retour" und der in Ziffer 1.4 angesprochenen Solidarität gefunden werden, sondern die Verhandlungsführer be­dürfen auch eines beson­deren politischen Fingerspitzengefühls, um die Öffentlichkeit in Europa, insbesondere in dem unlängst beigetretenen Teil Europas, nicht vor den Kopf zu stoßen.
In this case, the negotiators would not only have to find a compromise between fair return and solidarity mentioned under point 1.4 but also to show particular political sensitivity by taking into account public opinion in Europe, and especially public opinion in the new Member States.
TildeMODEL v2018

Aber ihn immer wieder vor den Kopf zu stoßen, trägt dazu bei, dass er so wird, wie du ihn schon siehst.
But slamming the door in his face over and over only helps turn him into exactly what you think he already is.
OpenSubtitles v2018