Übersetzung für "Von ihnen genannten" in Englisch

Die von Ihnen genannten hohen Milliardenbeträge sind damit nicht zutreffend.
Therefore, the billions that you referred to are not accurate amounts.
Europarl v8

Dies entspricht dem von Ihnen genannten Drei-Stufen-Plan.
That is the way that corresponds to the three-stage plan you mentioned.
Europarl v8

Doch einige der von ihnen genannten Schwierigkeiten konnten wir nicht so recht nachvollziehen.
But some of the difficulties raised we found difficult to credit.
Europarl v8

Mir liegt keine aktive Bestätigung der beiden von Ihnen genannten Personen vor.
I have no active verification from the two people you named.
Europarl v8

Ich bestätige, dass die von Ihnen genannten Zahlen zutreffen.
For the record, the figures you supplied earlier are correct.
Europarl v8

Mit den vier von Ihnen genannten Prinzipien sind wir ebenfalls voll einverstanden.
We are also entirely in agreement with the four principles you outlined to us.
Europarl v8

Die von Ihnen genannten politischen Auswirkungen sind für unsere Entscheidungen nie ausschlaggebend gewesen.
Policy implications, as you mentioned, have never been the subject of our attention.
Europarl v8

Die von Ihnen genannten Mitgliedstaaten haben allen Grund, ihre Küsten zu schützen.
The Member States which you mentioned have every reason to want to protect their coastline.
Europarl v8

Die entsprechenden Maßnahmen werden sicherlich auch in der von Ihnen genannten Region angewendet.
These measures should also apply in the region to which the honourable Member refers.
EUbookshop v2

Dem Präsidenten sind die gegen die von Ihnen genannten Personen verhängten Urteile bekannt.
President. — We cannot have a long procedural wrangle now about a decision that was made by the House yesterday.
EUbookshop v2

Wir werden den von Ihnen genannten Punkt ganz gewiß ansprechen.
We will certainly raise the point made by the honourable Member.
Europarl v8

Bestehende Prozesse werden monatlich und anhand der von Ihnen genannten Veränderungen getestet.
Existing processes are tested by means of changes provided by you on a monthly basis.
ParaCrawl v7.1

Zum Beispiel, dass Sie ein wenig mehr auf den von Ihnen genannten Terminen bestehen würden;
For example, that you would insist rather more on those dates that you have mentioned;
Europarl v8

Wenn ich mich recht erinnere, sind die von Ihnen genannten Aspekte darin nicht enthalten.
As far as I can remember offhand, the aspects enquired about by the honourable Member are not included in the conclusions.
Europarl v8

Die Hinweise der von Ihnen genannten Expertengruppe wurden nicht beachten, bis es zu spät war.
No heed was paid to the advice provided by the group of experts you mention until it was too late.
Europarl v8

Halten Sie die von Ihnen genannten Maßnahmen für ausreichend, um dieses Vertrauen wiederherzustellen?
Do you think that the actions you have outlined are enough to restore that confidence?
Europarl v8

Diesem Schritt kommt aus den von Ihnen allen genannten Gründen eine so große Bedeutung zu.
It is so important, for the reasons you have all mentioned.
Europarl v8

Das lassen jedenfalls manche Begründungen der deutschen Funktionsträger für die von ihnen genannten Qualifikationen vermuten.
It is most clearly required in the case of the (full-time) environmental protection coordinators and also the researchers, since they are the appropriate professionals to approach in ternally and are normally accountable to various internal and external bodies.
EUbookshop v2

Der Präsident — Frau Fraga, wir werden den von Ihnen genannten Tatsachen nachgehen.
Firstly, I would stress that the European Union wishes to see a stable, prosperous and democratic Turkey which is anchored in Europe and forms part of the European security system.
EUbookshop v2

Inwiefern decken sich die von Ihnen genannten Ansätze mit den entsprechenden offiziellen Heran­gehensweisen der EU?
To what extent do your policies to date coincide with the Union's official polices on corresponding issues?
TildeMODEL v2018

Ich kann Ihnen zu dem von Ihnen genannten konkreten Fall keine vollständigere Antwort geben.
I do not think that I can give a more complete answer on the specific case that you quoted.
Europarl v8

Unter Umständen wird Klingspor die von Ihnen genannten Daten mit Daten aus anderen Quellen ergänzen.
In some cases, Klingspor will supplement the data you provide with data from other sources.
ParaCrawl v7.1

Es gibt viele Gründe für PPT / PPTX-Datei Korruption, sind einige von ihnen unten genannten:
There are many reasons for PPT/PPTX file corruption, few of them are mentioned below:
ParaCrawl v7.1

Schwerpunkt ihrer Aufgaben wird es sein, den Klimawandel in alle Politikbereiche der Kommission zu integrieren - nicht nur die von Ihnen genannten, sondern viele andere.
Her main tasks will be to mainstream climate change in all sectors of the Commission - not only the ones you have mentioned, but many others.
Europarl v8