Übersetzung für "Von besonderem gewicht" in Englisch
Der
dritte
Punkt
ist
von
besonderem
Gewicht.
The
third
point
is
particularly
important.
Europarl v8
Zweitens
ist
die
Anwendung
des
Vorsorgeprinzips
von
besonderem
Gewicht.
Secondly,
it
is
important
for
the
precautionary
principle
to
be
established.
Europarl v8
Von
besonderem
Gewicht
sind
Fragen
der
Globalisierung.
The
question
of
globalization
is
of
particular
importance.
Wikipedia v1.0
Von
besonderem
Gewicht
war
in
dieser
Hinsicht
die
Instruktion
Donum
vitae.
The
Instruction
Donum
vitae
was
particularly
significant.
ParaCrawl v7.1
Die
symbolische,
imaginäre
oder
auch
ideologische
Ebene
ist
dabei
von
besonderem
Gewicht.
The
symbolic,
imaginary
or
also
ideological
level
is
of
especial
significance
here.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderem
Gewicht
war
hier
die
Unterstützung
der
Lettischen
Staatsarmee
.
Particularly
important
was
the
support
of
the
Latvian
National
Armed
Forces
.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderem
Gewicht
ist
dabei
die
Zahl
der
Arbeitslosen
unter
25
Jahren
mit
5,76
Millionen.
At
5.76
million,
the
number
of
unemployed
people
under
the
age
of
25
is
particularly
high.
EUbookshop v2
Von
besonderem
Gewicht
sind
die
ethischen
Grundüberzeugungen
der
in
der
Forschung
und
technischen
Anwendung
tätigen
Menschen.
The
fundamental
ethical
considerations
of
those
who
are
involved
in
research
and
technological
application
are
of
particular
importance.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Ergebnis
ist
außerordentlich
viel
versprechend
und
verdeutlicht,
dass
die
Rolle
der
Europäischen
Union
als
Impulsgeber
in
diesem
Bereich
von
besonderem
Gewicht
ist,
auch
wenn
sie
nicht
automatisch
zu
einer
Kofinanzierung
führt.
This
result
is
very
encouraging,
showing
that
the
EU’s
motivating
role
in
this
area
is
very
important,
even
if
it
does
not
automatically
lead
to
the
provision
of
financial
support.
TildeMODEL v2018
Dieses
differenzierte
Vorgehen
wird
es
der
EU
erlauben,
die
mit
der
Partnerschaft
angebotenen
Mobilitätsvorteile
auf
jene
auszudehnen,
die
sich
als
gewillt
und
in
der
Lage
erweisen,
insbesondere
in
jenen
Bereichen
Fortschritte
zu
erzielen,
die
für
die
EU
von
besonderem
Gewicht
sind.
This
layered
approach
will
enable
the
EU
to
extend
the
benefits
of
mobility
proposed
in
the
Partnership
to
those
who
demonstrate
their
willingness
and
capability
to
make
progress
especially
in
those
areas
that
are
of
importance
to
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
öffentliche
Infrastruktur,
die
Offenheit
des
Marktes,
die
Steuerpolitik
der
Zugang
zu
Finanzmitteln
und
eine
bessere
Vernetzung
zwischen
der
Forschung,
den
Unternehmen
und
dort
beschäftigten
Arbeitnehmerinnen
und
Arbeitnehmern
sind
hier
sicherlich
von
ganz
besonderem
Gewicht.
Public
infrastructure,
open
markets,
tax
policy,
access
to
finance
and
improved
networking
between
research,
businesses
and
the
workers
they
employ
are
clearly
of
particular
importance
here.
TildeMODEL v2018
Er
ist
bei
einem
Produktionszweig
wie
der
Rinderhaltung,
die
un
ter
sehr
unterschiedlichen
Bedingungen
bezüglich
Klima,
Standort,
Agrarstruktur
etc.
betrieben
wird,
von
besonderem
Gewicht,
da
er
dazu
beitragen
kann,
unter
recht
speziellen
und
restriktiven
Ver
hältnissen
gewonnene
Erkenntnisse
für
Gebiete
und
Betriebe
nutzbar
zu
machen,
in
denen
andere
natürliche
oder
ökonomische
Vor
aussetzungen
gegeben
sind.
In
a
branch
of
production
such
as
cattle
farming,
which
is
conducted
under
extremes
of
climate,
location,
agricultural
structure,
etc,
progress
in
management
is
of
special
importance,
since
it
may
contribute
to
the
utili
zation
of
knowledge
gained
under
quite
special
and
restrictive
circumstances
in
regions
and
in
farms
where
the
natural
or
financial
circumstances
differ.
EUbookshop v2
Wie
wir
sehen
werden,ist
die
Rechtsvorschrift
über
den
Schutz
vor
Entlassung,
die
zu
unterschiedlichen
Zeitpunkten
in
fast
allen
hier
untersuchten
Regelungen
aufgenommen
wurde,
von
besonderem
Gewicht.
We
find
such
instances
when
legal
disputes
arise
regarding
the
grading
of
a
given
job
or
whether
a
given
by
one
worker
and
yet
be
a
matter
of
concern
to
a
whole
series
of
workers
hold
ing
that
job
now
and
in
the
future
or
benefiting
from
that
incentive
scheme.
EUbookshop v2
So
tritt
die
Gemeinschaft
auf
der
Bühne
des
Weltgeschehens
als
eigenständiger
Verhandlungspartner
von
besonderem
Gewicht
auf,
dessen
Bedeutung
zudem
mehr
und
mehr
über
die
rein
handelspolitischen
Fragen
hinausgeht.
The
Community
has
therefore
taken
a
place
on
the
world
stage
as
a
trading
partner
in
its
own
right,
one
of
the
largest,
with
a
role
that
increasingly
extends
beyond
trade
questions
alone.
EUbookshop v2
Das
Kollisionsproblem
ist
von
besonderem
Gewicht
bei
Werkzeugmaschinen
mit
z.B.
zwei
in
einem
Winkel
zueinander
stehenden
Arbeitsspindelachsen,
sei
es
daß
zwei
fest
eingebaute
Spindeln
vorgesehen
sind
oder
eine
Spindel
in
verschiedene
Stellungen
eingestellt
werden
kann.
The
collision
problem
is
of
particular
importance
in
machine
tools
with
for
example
two
work
spindle
axes,
which
are
positioned
at
an
angle
to
one
another,
be
it
that
two
fixedly
installed
spindles
are
provided
or
one
spindle
can
be
adjusted
in
various
positions.
EuroPat v2
Die
geringe
Baugröße,
auf
die
auch
bereits
oben
im
Zusammenhang
mit
anderen
Maßnahmen
hingewiesen
wurde,
ist
in
vielen
Anwendungsfällen
von
besonderem
Gewicht,
beispielsweise
bei
den
beengten
Platzverhältnissen
in
Kraftfahrzeugen
und
insbesondere
in
deren
Motorraum.
The
small
overall
size,
already
referred
to
above
in
connection
with
other
measures,
is
of
particular
importance
in
many
applications,
e.g.
for
the
restricted
space
conditions
in
motor
vehicles,
and
especially
in
their
engine
compartment.
EuroPat v2
Und
es
stellt
sich
die
Frage,
ob
die
übrigen
institutionellen
Organe,
also
der
Rat
und
unser
Parlament,
nun
die
Kommission
daran
erinnern
müssen,
daß
sie
nicht
ungestraft
derart
provokativ
ihre
Pflichten
verletzen
darf,
die,
eben
weil
sie
die
Hüterin
der
Verträge
ist,
von
besonderem
Gewicht
sind.
The
issue
that
has
arisen
is
whether
the
other
institutions,
namely
the
Council
and
Parliament,
will
have
to
remind
the
Commission
that,
precisely
in
its
capacity
as
the
guardian
of
the
Treaties,
it
cannot
violate
the
obligations
incumbent
upon
it
with
impunity
and
in
so
provocative
a
manner.
EUbookshop v2
Im
Hinblick
auf
die
interreligiöse
Verständigung
von
besonderem
Gewicht
ist
jedoch
das
Verbot
für
Muslime
in
Indonesien,
sich
an
interreligiösen
Gebetsveranstaltungen
mit
Angehörigen
anderer,
nichtislamischer
Religionen
zu
beteiligen.
Of
special
weight
with
regard
to
the
interreligious
communication
is
however
the
prohibition
for
Muslims
in
Indonesia
to
take
part
in
interreligious
prayer
meetings
with
members
of
other,
non-Islamic
religions.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
von
besonderem
Gewicht,
wenn
in
einer
konstitutiven
Phase
der
Neuordnung
weitreichende
und
kaum
reversible
Weichenstellungen
vorgenommen
werden.
This
bears
particular
weight
if
these
are
strategic
decisions
made
during
a
constitutive
phase
of
re-organisation
that
are
extensive
and
hardly
reversible.
ParaCrawl v7.1
Von
besonderem
Gewicht
ist
die
Einführung
eines
eigenen
Abschnitts,
der
sich
den
Herausforderungen
für
die
Kirchen
selbst
widmet.
The
introduction
of
a
separate
chapter
devoted
to
the
challenges
to
the
churches
is
of
special
importance.
ParaCrawl v7.1
Im
Hinblick
auf
Resolution
1540
des
UN
Sicherheitsrates
(siehe
unten)
sollte
die
Verpflichtung
beachtet
werden,
Fälle
der
Vertragsverletzung,
die
von
besonderem
Gewicht
sind,
der
UN
Generalversammlung
und
dem
UN
Sicherheitsrat
zu
unterbreiten.
Especially
with
regard
to
Resolution
1540
of
the
UN
Security
Council
(see
below)
the
obligation
of
the
Conference
to
bring
cases
of
particular
gravity
to
the
attention
of
the
UN
General
Assembly
and
the
UN
Security
Council
deserves
consideration.
ParaCrawl v7.1
Der
“Museo
Nicolis
Preis”,
der
einem
Unternehmer
von
besonderem
Gewicht
im
italienischen
Industriepanorama
zuerkannt
worden
ist,
hat
die
“Gestalt”
einer
originellen
Skulptur
angenommen,
die
von
Cesare
Soprana,
Veroneser
Künstler,
geschaffen
wordenist,
der
mit
seiner
Sensibilität
die
Philosophie,
die
hinter
dem
Preis
steht,
filtriert,
indem
er
sie
in
ein
Kunstwerk
umsetzt,
das
eine
architektonische
Besonderheit
des
Museo
Nicolis
darstellt.
The
“Museo
Nicolis
Award”,
assigned
to
an
entrepreneur
of
particular
standing
on
the
Italian
industrial
scene,
has
taken
on
the
"look"
of
an
original
sculpture,
created
by
Cesare
Soprana,
a
Veronese
artist
who
has
captured
the
Award's
philosophy
with
his
sensitivity,
turning
it
into
a
masterpiece
of
art
that
reproduces
the
particular
architectonic
features
of
the
Museo
Nicolis
building.
ParaCrawl v7.1
Es
hängt
ebenso
sehr
von
der
Einstellung
eines
Automobilliebhabers
ab
wie
vom
vorgesehenen
Einsatzzweck,
welche
Vorzüge
von
besonderem
Gewicht
sind.
So
it
is
depending
on
the
demands
of
the
connoisseur
what
features
on
a
Silver
Shadow
are
considered
to
be
of
vital
importance.
ParaCrawl v7.1
Die
Publikation
ist
von
besonderem
Gewicht
für
die
Vorbereitung
des
Großen
Jubiläums
2000,
das
die
Kirche
zu
feiern
sich
anschickt.
This
publication
is
also
important
in
view
of
the
Great
Jubilee
of
2000,
which
the
Church
is
preparing
to
celebrate.
ParaCrawl v7.1