Übersetzung für "Vom vertrag lösen" in Englisch

Im Übrigen ist in diesem Fall auch der Verkäufer berechtigt, sich vom Vertrag zu lösen.
In this case, the Seller is also entitled to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist in diesem Fall auch der Anbieter berechtigt, sich vom Vertrag zu lösen.
Apart from that, the vendor is also entitled to rescind the contract in this case.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall ist auch der Anbieter berechtigt, sich vom Vertrag zu lösen.
Apart from that, the vendor is also entitled to rescind the contract in this case.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sind in diesem Fall auch wir berechtigt, uns vom Vertrag zu lösen.
In such a case, we are also entitled to withdraw from the contract.
ParaCrawl v7.1

Bei Vornahme von Preisanpassungen steht dem Besteller das Recht zu, sich vom Vertrag zu lösen.
When price adjustments are made, the purchaser shall be entitled to withdraw from the agreement.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem RÃ1?4ckgaberecht können Sie sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist (siehe Widerrufsbelehrung oben) vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns zurÃ1?4cksenden.
This right of return allows you to withdraw from the Agreement after the expiry of the legal 14-day cancellation period by returning the relevant product to us within 30 days of having received it.
ParaCrawl v7.1

Dieses vertragliche Rückgaberecht ermöglicht es Ihnen, sich vom Vertrag zu lösen bzw. im Falle eines Abonnements die jeweilige Einzellieferung rückgängig zu machen.
This contractual right allows you to dissolve the contract or, in the case of a subscription, to reverse a single shipment.
ParaCrawl v7.1

Ist eine Lieferung auf Grund der nicht Verfügbarkeit der Produkte nicht möglich, so kann der Anbieter sich vom Vertrag lösen und braucht die versprochene Leistung nicht zu erbringen.
If a delivery isn't possible due the non-availability of the products, so the supplier has the right to withdraw the contract without carrying out the assured service.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rückgaberecht können Sie sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist (siehe Widerrufsbelehrung oben) vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns, und zwar konkret an die am Ende dieser Ziff. genannte Adresse, zurücksenden.
After the expiry of the 14-day cancellation period (see the instruction on the right of cancellation above), you shall also be entitled to withdraw from the contract by returning the goods to us within 30 days of receipt (starting from the day following the receipt of goods) to the address provided at the end of this paragraph.
ParaCrawl v7.1

Sie können sich auch nach Zustimmung zum Kaufvertrag und Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns zurücksenden, sofern die Ware vollständig und originalverpackt ist und sich in ungebrauchtem und unbeschädigtem Zustand befindet.
You can also withdraw from the contract after approval of the sales contract and expiry of the 14-day cancellation period by returning the goods to us within 30 days of receipt (beginning of the period on the day after receipt of the goods), provided that the goods are complete and in their original packaging and in an unused and undamaged condition.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns in diesem Fall das Recht vor, uns vom Vertrag zu lösen und die bestellte Ware bei Nichtverfügbarkeit nicht zu liefern.
In this case we reserve the right to cancel the contract and not deliver the goods.
ParaCrawl v7.1

Dauert die Behinderung länger als vier Monate, ist der Auftraggeber nach angemessener Nachfristsetzung berechtigt, hinsichtlich des noch nicht erfüllten Teils sich vom Vertrag zu lösen.
Should the obstruction continue for more than four (4) months, the Customer shall, after setting a reasonable final date, be entitled to terminate the part of the contract that is not yet fulfilled.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rückgaberecht können Sie sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist (siehe Widerrufsbelehrung oben) vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns zurücksenden.
This right of return allows you to withdraw from the Agreement after the expiry of the legal 14-day cancellation period by returning the relevant product to us within 30 days of having received it.
ParaCrawl v7.1

Das heißt, Sie können sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 100 Tagen nach deren Erhalt an uns zurücksenden.
This means that you can also withdraw from the contract after the 14-day cancellation period has expired by returning the goods to us within 100 days of receipt.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rückgaberecht können Sie sich vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 14 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns zurücksenden.
These return rights mean that you are entitled to withdraw from the contract by returning the goods to us within 14 days of their receipt (beginning on the day of receipt of the goods).
ParaCrawl v7.1

Sie können sich, sofern Sie Verbraucher sind, demnach auch nach Vertragsabschluss innerhalb von zwei Wochen nach Eingang der Ware bei Ihnen durch Widerruf des Vertrages in Textform oder Rückgabe der Ware vom Vertrag lösen.
If you are aconsumer, you may withdraw from the contract, even after conclusion of contract, within two weeks of receipt of thegoods at your premises via revocation of the contract in writing or return of the goods.
ParaCrawl v7.1

Das Recht des Kunden, sich wegen einer nicht vom Veranstalter oder von CTS EVENTIM zu vertretenden, nicht in einem Mangel der Ware bestehenden Pflichtverletzung vom Vertrag zu lösen, ist ausgeschlossen.
The customer's right to free him/herself from the contract due to a breach of obligation for which the promoter or CTS EVENTIM AG & Co. KGaA is not responsible and in which the goods are not at fault is ruled out.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rückgaberecht können Sie auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach Erhalt der Ware an folgende Adresse zurücksenden:
This right of return means that you can withdraw from this contract even after expiry of the 14-day revocation period by returning the goods within 30 days after receipt to the following address:
ParaCrawl v7.1

Weicht der Preis vom ursprünglich vereinbarten Kaufpreis um mehr als 10 % über der prozentualen Steigerung der durchschnittlichen Lebenshaltungskosten in der Zeit zwischen Vertragsschluss und Lieferung ab, so ist der Kunde berechtigt sich durch Rückgabe der original verpackten Waren vom Vertrag zu lösen.
If the percentage change in price of the original price is more than 10% of the percent increase of the cost of living index in the time between the making of the contract and the delivery, the customer has the right to nullify the contract by returning the originally packaged merchandise.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem Rückgaberecht können Sie sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist (siehe Widerrufsbelehrung oben) vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt an die unten unter § 4 genannte Adresse zurücksenden.
In accordance with this right of return you may rescind from the agreement after expiry of the 14-days right of withdrawal (compare right of withdrawal § 4) by sending the goods within 30 days after receipt to the address, which is mentioned in § 4.
ParaCrawl v7.1

Mit diesem erweiterten Rückgaberecht können Sie sich auch nach Ablauf der 14-tägigen Widerrufsfrist (siehe Widerrufsbelehrung oben) vom Vertrag lösen, indem Sie die Ware innerhalb von 30 Tagen nach deren Erhalt (Fristbeginn am Tag nach Warenerhalt) an uns, und zwar konkret an die in dieser Ziff.
With this right you may withdraw from the contract also after the legally obligatory deadline of 14 days (see Right of Withdrawal Notice) by sending the items back to us within 30 days upon receipt of those (deadline starts one day after receipt of the items).
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen sind in diesem Fall auch wir berechtigt, uns vom Vertrag zu lösen (wobei dies bei einem Abonnement-Vertrag jedoch nur für den betreffenden nicht verfügbaren Teil des Vertrages gilt).
Additionally, in this case we are also entitled to withdraw from the contract (although in the case of a subscription agreement this only applies to the unavailable part of the contract).
ParaCrawl v7.1

Sollte eine Preiserhöhung 5% übersteigen, hat der Besteller das Recht, sich innerhalb von zwei Wochen nach Mitteilung der Preiserhöhung vom Vertrag zu lösen.
If a price increase is more than 5%, then the customer shall have the right to withdraw from the contract within two weeks of being notified about the price increase.
ParaCrawl v7.1