Übersetzung für "Vollständig bedeckt" in Englisch

In der Trockenzeit ist der See vollständig mit Vegetation bedeckt.
In the dry season the lake is completely covered with vegetation.
Wikipedia v1.0

Im Winter ist der See fast vollständig mit Eis bedeckt.
During the winter, it is completely covered by ice.
WikiMatrix v1

Der Flugplatz Half Moon Bay bei San Francisco war vollständig mit Wolken bedeckt.
The airport Half Moon Bay near San Francisco, was completely covered with clouds.
WikiMatrix v1

Diese sind mit der metalloxidhaltigen Schicht 44 und dem Elektrodenmaterial 50 vollständig bedeckt.
These first electrodes are completely covered with the metal oxide-containing layer 44 and the electrode material 50 .
EuroPat v2

Die strukturierte leitfähige Schicht 3' wird vom Elektrolyten 7 vollständig bedeckt.
The structured conductive layer 3 ? is completely covered by the electrolyte 7 .
EuroPat v2

Dieser ist vollständig mit Schnee bedeckt.
It is entirely covered with snow.
WikiMatrix v1

Zu diesem Zweck wurden alle hergestellten Katalysatoren bei Raumtemperatur mit Trimethylchlorsilan vollständig bedeckt.
To this end, all the catalysts prepared were completely covered with trimethylchlorosilane at room temperature.
EuroPat v2

Die erste Kuppel ist 27 Meter hoch und vollständig mit Gold bedeckt.
The first dome is 27 metres (89 ft) high and completely covered with gold.
WikiMatrix v1

Verteilen Sie die Creme mit dem speziellen Spatels vollständig bedeckt das Haar.
Spread the cream with the special spatula completely covering the hair.
ParaCrawl v7.1

Die oberste Schicht sollte vollständig mit Salz bedeckt sein.
The top layer should be completely covered with salt.
CCAligned v1

Durch die gute Kompressionsknieumwicklung kann Ihr Knie vollständig bedeckt werden.
The good compression Knee Wrap can make your knee covered completely.
ParaCrawl v7.1

Hat großen weißen Beulen, die vollständig mit Harz bedeckt sind.
It has large white bumps that are completely covered with resin.
ParaCrawl v7.1

Durch die gute Kompression kann Ihr Gelenk vollständig bedeckt werden.
The good compression can make your joint covered completely.
ParaCrawl v7.1

Schmirgelpapier mit einem festen oder geschlossene Beschichtung beruht, vollständig mit Schleifkörnern bedeckt.
Sandpaper with a solid or closed Coating is based, completely covered with abrasive grains.
ParaCrawl v7.1

Auch im Sommer müssen Arme und Beine im Tempel vollständig bedeckt sein.
Also in summer, arms and legs need to be fully covered inside the temple.
CCAligned v1

Bei dem dargestellten Ausführungsbeispiel wird das brennraumseitige Ende des Gehäusekörpers 5 vollständig bedeckt.
In the embodiment shown, the end of housing body 5 near the combustion chamber is completely covered.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform können die nicht-optoelektronischen Bauelemente vollständig von Abdeckmaterial bedeckt sein.
In one preferred embodiment, the non-optoelectronic components can be completely covered by a covering material.
EuroPat v2

Vorteilhafter Weise wird diese durch die Hülse im montierten Zustand vollständig bedeckt.
Advantageously, this spring is completely covered by the sleeve in the assembled state.
EuroPat v2

In besonders bevorzugten Ausführungsformen ist der Festkörper vollständig bedeckt.
In preferred embodiments the solid body is completely covered.
EuroPat v2

Die HDF-Oberfläche wurde vollständig mit Alufolie bedeckt.
The HDF surface was completely covered with aluminum foil.
EuroPat v2

Die Anschlussbereiche 7 sind von dem Vergussmaterial 4 vollständig bedeckt.
The connection zones 7 are completely covered by the potting material 4 .
EuroPat v2

Dabei ist die Anodenoberfläche vollständig mit Elektrolyt bedeckt.
The anode surface is completely covered with electrolyte.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird dabei die Öffnung 126 vollständig bedeckt.
In one embodiment, the opening 126 is covered substantially completely.
EuroPat v2

Das Implantat wird dann während der Einheilphase vollständig vom Weichgewebe bedeckt.
The implant is then completely covered by soft tissue during the incorporation phase.
EuroPat v2