Übersetzung für "Volle länge" in Englisch

Bei dem Gewicht brauche ich für den Start die volle Länge.
With this extra weight, I'll need the whole field to take off.
OpenSubtitles v2018

Die volle Länge kann in drei bis fünf Tagen durchwandert werden.
The entire route can be walked in three to five days.
WikiMatrix v1

Der Durchtrittsquerschnitt bleibt über die volle Länge des Absaugkanala erhalten.
The cross sectional area of passage is constant over the entire length of the exhaust duct.
EuroPat v2

Der Schlauchkörper kann über seine volle Länge mit dem Hüllschlauch überzogen werden.
The hose body can be covered with the encasing tube over its entire length.
EuroPat v2

Haben noch nicht masturbieren, wenn Ihr Penis hat seine volle Länge erreicht.
Do not masturbate yet when your penis has not reached its full length.
ParaCrawl v7.1

Noch nicht masturbieren, wenn Sie Ihren Penis nicht ihre volle Länge erreicht.
Do not masturbate yet when your penis has not reached its full length.
ParaCrawl v7.1

Stretch Web Laufsohleüberdie volle Länge des Schuhs bietet außerordentliche Strapazierfähigkeit mit energiegeladenen Übergängen.
Stretch Web Outsole runs the full length of the shoe and provides exceptional durability with energized transitions.
ParaCrawl v7.1

Wir haben die volle Länge Decks beide Vorder- und Rückseite.
We have full length decks both back and front.
ParaCrawl v7.1

Das sind etwa 100.000 high-res-Bilder, 40.000 songs oder 30 volle Länge HD-DVD-rips.
That’s about 100,000 high-res pictures, 40,000 songs, or 30 full length HD DVD rips.
ParaCrawl v7.1

Die Nut erstreckt sich vorzugsweise über die volle Länge der Unterseite des Schneidelementes.
The groove preferably extends over the full length of the underside of the cutting element.
EuroPat v2

Die Faltenbälge 6 und 7 haben dann vorzugsweise ihre volle Länge.
The bellows 6 and 7 then preferably have their full length.
EuroPat v2

Kupplung eine Vielzahl von Platten auf die volle Länge bestimmt.
Coupling a multitude of panels to the full length intended.
CCAligned v1

Muss ich die volle Länge eines Videoelements filmen?
Do I need to film the whole video-element at once?
CCAligned v1

Es steht allerdings nicht die volle Länge zur Verfügung!
However, the entire length is not accessible!
ParaCrawl v7.1

Die volle Länge Stil verfügt über einen Flip-up Schalkragen für eine elegante Note.
The full length style features a flip up shawl collar for an elegant touch.
ParaCrawl v7.1

Bei Bedarf kann sich das Produkt über die volle Länge des Fördersystems ansammeln.
If necessary, the product can accumulate along the entire length of the conveyor system.
ParaCrawl v7.1

Dieser Champagner bleibt über seine volle Länge delikat und besitzt einen fruchtigen Ausdruck.
This champagne remains delicate for all its length, with a nice expression of fruits.
ParaCrawl v7.1

Die volle Länge von Montagestab zu Montagestab beträgt 15 Fuß.
The full length from mounting bar to mounting bar is 15 feet.
ParaCrawl v7.1

Sie besitzen heute noch die volle Länge.
They are still full length.
ParaCrawl v7.1

Er besitzt einen Taillengummi und hinten einen Reißverschluß über die volle Länge.
It has a rubber waist band and a full-length zipper at the back.
ParaCrawl v7.1

Das Sensorelement ist in das Brustgurt-Gewebe eingebettet und überspannt seine volle Länge.
The sensing element is embedded in the chest strap fabric, and spans its full length.
ParaCrawl v7.1

Die volle Länge Rock endet das ganze Kleid.
The full length skirt finishes the whole dress.
ParaCrawl v7.1

Stretch Webüberdie volle Länge des Schuhs bietet außerordentliche Strapazierfähigkeit mit energiegeladenen Übergängen.
Stretch Web Outsole runs the full length of the shoe and provides exceptional durability with energized transitions.
ParaCrawl v7.1

Nichts geht über diese The Inessa BLACKGLAMA volle Länge Nerzmantel für Frauen.
There's nothing like this The Inessa BLACKGLAMA Mink Full Length Coat for women.
ParaCrawl v7.1

Volle Länge X-Men - Zukunft ist Vergangenheit in Bestes Videoformat 720p...
Watch Full X-Men: Days of Future Past in HD Quality 720p...
ParaCrawl v7.1