Übersetzung für "Vollauf beschäftigt" in Englisch
Ihr
seid
mit
Außenseiter
sein
sicher
vollauf
beschäftigt,
aber
wo
ist
Artus?
I
know
you're
busy
not
fiting
in,
but
can
you
tell
me
where
I
can
find
Arthur?
OpenSubtitles v2018
Dank
der
Esel
und
Kastaniensammeln
waren
unsere
Kinder
vollauf
beschäftigt.
Thanks
to
the
donkeys
and
chestnuts,
our
children
were
busy.
ParaCrawl v7.1
Die
ODS
war
vollauf
damit
beschäftigt,
ihre
reservierte
Haltung
gegenüber
dem
EU-Referendum
zu
erklären.
The
ODS
was
busy
in
finding
ways
how
to
express
its
reservations
towards
the
EU
referendum.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Unterzeichnung
des
Vertrags
von
Lissabon
geht
eine
Ära
zu
Ende,
in
der
wir
mit
der
Gestaltung
unserer
eigenen
internen
und
teilweise
auch
politischen
Strukturen
vollauf
beschäftigt
waren.
The
signing
of
the
Treaty
of
Lisbon
concludes
an
era
in
which
we
were
greatly
occupied
with
our
own
internal
and
sometimes
political
shape.
Europarl v8
Ich
antwortete:
»Ich
wollte
Sie
nicht
stören,
da
Sie
vollauf
beschäftigt
schienen,
Sir.«
I
answered--
"I
did
not
wish
to
disturb
you,
as
you
seemed
engaged,
sir."
Books v1
Diese
Situation
hatte
gravierende
Auswirkungen
auf
den
Orden,
der
immer
noch
sein
Hauptquartier
in
Akkon
hatte,
aber
Burchard
war
nicht
in
Eile
den
Kreuzfahrern
in
Outremer
beizustehen,
weil
er
mit
den
Angegelegenheiten
in
Preußen,
Litauen
und
dem
Heiligen
Römischen
Reich
vollauf
beschäftigt
war.
This
situation
was
strongly
felt
by
the
Order
as
its
headquarters
were
still
in
Acre,
but
despite
this,
Burchard
was
in
no
hurry
to
help
the
crusaders
in
the
Middle
East,
as
his
mind
was
preoccupied
with
matters
in
Prussia,
Livonia,
and
the
Holy
Roman
Empire.
Wikipedia v1.0
Du
unternimmst
nichts,
und
du
verliest
von
diesem
(Buch)
keinen
Teil
des
Quran,
und
ihr
begeht
keine
Tat,
ohne
daß
Wir
eure
Zeugen
sind,
wenn
ihr
damit
vollauf
beschäftigt
seid.
There
is
no
state
you
are
in,
whether
reading
from
the
Qur'an,
or
doing
something
else,
but
We
are
watching
you
as
you
are
engaged
in
it.
Tanzil v1
Im
Vermerk
der
ministeriellen
Arbeitsgruppe
wurde
außerdem
festgestellt,
dass
der
gesamte
Apparat
der
isländischen
Behörden
seinerzeit
damit
vollauf
beschäftigt
gewesen
sei,
das
Finanzsystem
des
Landes
aufrechtzuerhalten
und
die
Interessen
der
Anleger
zu
schützen.
The
memorandum
of
the
Minister’s
Working
Group
also
states
that
at
the
time,
the
entire
apparatus
of
the
Icelandic
authorities
had
been
preoccupied
with
trying
to
keep
the
country’s
financial
system
operating
and
protecting
the
interest
of
deposit
holders.
DGT v2019
Dieses
Kommunique
von
Lome
rechtfertigt
die
Philosophie
des
Entschließungsantrags,
mit
dem
sich
das
Parlament
beschäftigt,
vollauf.
This
Lomé
communiqué
fully
justifies
the
philosophy
of
the
motion
for
a
resolution
which
the
Parliament
is
now
considering.
EUbookshop v2
Als
die
Rennserie
in
der
ersten
Saison,
1989,
Erfolg
zeigte,
ließ
man
die
Pläne
für
eine
Straßenversion
fallen,
da
TVR
mit
dem
Bau
der
S-Serie
und
der
älteren
Keilformmodelle
sowie
dem
Entwurf
der
geplanten
Modelle
Griffith
und
Chimaera
vollauf
beschäftigt
war.
With
the
instant
success
of
the
series
in
its
first
year
in
1989,
plans
for
a
road
car
fell
by
the
wayside
as
TVR
was
busy
with
the
'S'
and
the
older
wedge
models
as
well
as
design
and
development
work
for
the
forthcoming
Griffith
and
Chimaera
models.
WikiMatrix v1
Außerdem
bleibt
dem
Bedienpersonal
für
Kontrollarbeiten
an
der
Druckeinrichtung
auch
keine
Zeit,
da
das
Bedienpersonal
bereits
mit
Leim-
und
Etikettennachfüllen
vollauf
beschäftigt
ist.
Additionally,
there
is
also
no
time
for
the
maintenance
personnel
to
perform
any
inspection
work
on
the
printing
installation,
since
these
personnel
are
already
completely
occupied
with
the
re-supply
of
glue
and
labels.
EuroPat v2
Jesus
war
vollauf
beschäftigt
mit
Besorgungen
für
seinen
Vater
und
mit
vielen
Pflichten,
die
sich
aus
der
ernsthaften
Erkrankung
seiner
Mutter
ergaben.
Jesus
was
very
much
occupied
with
errands
for
his
father
and
with
many
duties
occasioned
by
his
mother’s
serious
illness.
ParaCrawl v7.1
Nun
waren
sie
vollauf
damit
beschäftigt,
die
Mustang-Begleitjäger
abzuwehren,
mit
denen
sie
gar
nicht
gerechnet
hatten.
They
were
fully
engaged
in
fending
off
the
Mustang
escort
fighters,
with
whom
they
hadn't
bargained
at
all.
ParaCrawl v7.1
Vollauf
damit
beschäftigt,
ihre
Flugkünste
zu
perfektionieren,
ist
die
merkwürdige
Begegnung
mit
den
Wissenschaftlern
wahrscheinlich
schon
bald
wieder
vergessen.
Fully
engaged
in
perfecting
their
flying
skills,
it
is
likely
that
they
very
soon
forget
the
strange
encounter
with
the
scientists.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
vollauf
beschäftigt,
auf
dem
schmalen
Weg
so
nahe
wie
möglich
am
Straßenrand
zu
fahren
und
dann,
als
wir
uns
wieder
in
Ruhe
umsehen
können,
fahren
wir
nur
mehr
ein
kleines
Stück
und
sind
dann
schon
aus
dem
Dorf
draußen.
We
are
fully
occupied
with
keeping
close
to
the
edge
of
the
narrow
road,
and
then,
when
we
can
look
around
again
without
danger,
we
only
go
another
short
distance
and
then
we
are
out
of
the
village.
ParaCrawl v7.1