Übersetzung für "Vollauf" in Englisch

Aus all den genannten Gründen unterstütze ich vollauf die Annahme dieses Berichts.
For all of the above reasons, I fully support the adoption of the report.
Europarl v8

Zwei Arbeitsgruppen sind jetzt vollauf mit den praktischen Vorbereitungen beschäftigt.
Two working groups are now fully occupied with the practical preparations.
Europarl v8

Ich stimme Ihren Aussagen zum CO2-Handel und seinem Beitrag übrigens vollauf zu.
I fully agree with what you say, by the way, on the carbon market and its contribution.
Europarl v8

Herr Prodi hat deutlich gemacht, daß er sich dessen vollauf bewußt ist.
Mr Prodi has proved to be fully aware of these considerations.
Europarl v8

Ich bin erfreut, dass das Europäische Parlament dieser Ansicht vollauf zustimmt.
I am gratified that the European Parliament strongly shares this view.
Europarl v8

Insofern ist dieser Antrag meines Erachtens vollauf gerechtfertigt.
That is why I think this request is fully justified.
Europarl v8

Ich unterstütze vollauf die Bekämpfung jeder Art von Diskriminierung.
I strongly support combating all forms of discrimination.
Europarl v8

Eine Neuausrichtung und damit eine Finanzierung neuer Prioritäten wären vollauf gerechtfertigt.
To recalibrate them and thereby finance new priorities would be fully justified.
News-Commentary v14

Bei diesen anstehenden Herausforderungen erkennen viele Entwicklungsländer vollauf die wesentliche Rolle der Energieeffizienz.
Many developing countries fully recognise the essential role of energy efficiency in addressing these multiple challenges.
TildeMODEL v2018

Diese positiven Auswirkungen stehen mit der Umweltpolitik der Gemeinschaft vollauf im Einklang.
These benefits are fully in line with Community environmental policy.
DGT v2019

Die öffentliche Unterstützung für diese beiden äußerst innovativen Vorhaben ist vollauf gerechtfertigt.“
The public support for these two highly innovative projects is fully justified.”
TildeMODEL v2018

Ich bin vollauf zur lösungsorientierten Zusammenarbeit mit dem Europäischen Parlament bereit.“
I am fully committed to work with the European Parliament to find a way forwards".
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag deckt sich vollauf mit dem derzeitigen Verhandlungsmandat der Kommission,
The proposal is fully within the current negotiating mandate given to the Commission.
TildeMODEL v2018

Mit einer Dose Lachs wäre ich vollauf zufrieden.
I'd be perfectly happy with a tin of salmon.
OpenSubtitles v2018

Mr. Lin wird vollauf mit seiner kämpferischen, kommunistisch revolutionären Braut beschäftigt sein.
Mr Lin would have quite enough to worry about with his Communist revolutionary fighter bride.
OpenSubtitles v2018

Ein Drink vor dem Essen reicht vollauf.
One drink before dinner is quite enough.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht vollauf überrascht, dich zu sehen, Ashton.
I'm not fully surprised to see you, Ashton.
OpenSubtitles v2018

Meinen Bedürfnissen genügte immer die Greenwich-Zeit vollauf.
Oh, well I've always found Grenwich time perfectly adequate to me needs.
OpenSubtitles v2018