Übersetzung für "Vollauf" in Englisch
Aus
all
den
genannten
Gründen
unterstütze
ich
vollauf
die
Annahme
dieses
Berichts.
For
all
of
the
above
reasons,
I
fully
support
the
adoption
of
the
report.
Europarl v8
Zwei
Arbeitsgruppen
sind
jetzt
vollauf
mit
den
praktischen
Vorbereitungen
beschäftigt.
Two
working
groups
are
now
fully
occupied
with
the
practical
preparations.
Europarl v8
Ich
stimme
Ihren
Aussagen
zum
CO2-Handel
und
seinem
Beitrag
übrigens
vollauf
zu.
I
fully
agree
with
what
you
say,
by
the
way,
on
the
carbon
market
and
its
contribution.
Europarl v8
Herr
Prodi
hat
deutlich
gemacht,
daß
er
sich
dessen
vollauf
bewußt
ist.
Mr
Prodi
has
proved
to
be
fully
aware
of
these
considerations.
Europarl v8
Ich
bin
erfreut,
dass
das
Europäische
Parlament
dieser
Ansicht
vollauf
zustimmt.
I
am
gratified
that
the
European
Parliament
strongly
shares
this
view.
Europarl v8
Insofern
ist
dieser
Antrag
meines
Erachtens
vollauf
gerechtfertigt.
That
is
why
I
think
this
request
is
fully
justified.
Europarl v8
Ich
unterstütze
vollauf
die
Bekämpfung
jeder
Art
von
Diskriminierung.
I
strongly
support
combating
all
forms
of
discrimination.
Europarl v8
Eine
Neuausrichtung
und
damit
eine
Finanzierung
neuer
Prioritäten
wären
vollauf
gerechtfertigt.
To
recalibrate
them
and
thereby
finance
new
priorities
would
be
fully
justified.
News-Commentary v14
Bei
diesen
anstehenden
Herausforderungen
erkennen
viele
Entwicklungsländer
vollauf
die
wesentliche
Rolle
der
Energieeffizienz.
Many
developing
countries
fully
recognise
the
essential
role
of
energy
efficiency
in
addressing
these
multiple
challenges.
TildeMODEL v2018
Diese
positiven
Auswirkungen
stehen
mit
der
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
vollauf
im
Einklang.
These
benefits
are
fully
in
line
with
Community
environmental
policy.
DGT v2019
Die
öffentliche
Unterstützung
für
diese
beiden
äußerst
innovativen
Vorhaben
ist
vollauf
gerechtfertigt.“
The
public
support
for
these
two
highly
innovative
projects
is
fully
justified.”
TildeMODEL v2018
Ich
bin
vollauf
zur
lösungsorientierten
Zusammenarbeit
mit
dem
Europäischen
Parlament
bereit.“
I
am
fully
committed
to
work
with
the
European
Parliament
to
find
a
way
forwards".
TildeMODEL v2018
Der
Vorschlag
deckt
sich
vollauf
mit
dem
derzeitigen
Verhandlungsmandat
der
Kommission,
The
proposal
is
fully
within
the
current
negotiating
mandate
given
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
Dose
Lachs
wäre
ich
vollauf
zufrieden.
I'd
be
perfectly
happy
with
a
tin
of
salmon.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Lin
wird
vollauf
mit
seiner
kämpferischen,
kommunistisch
revolutionären
Braut
beschäftigt
sein.
Mr
Lin
would
have
quite
enough
to
worry
about
with
his
Communist
revolutionary
fighter
bride.
OpenSubtitles v2018
Ein
Drink
vor
dem
Essen
reicht
vollauf.
One
drink
before
dinner
is
quite
enough.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
nicht
vollauf
überrascht,
dich
zu
sehen,
Ashton.
I'm
not
fully
surprised
to
see
you,
Ashton.
OpenSubtitles v2018
Meinen
Bedürfnissen
genügte
immer
die
Greenwich-Zeit
vollauf.
Oh,
well
I've
always
found
Grenwich
time
perfectly
adequate
to
me
needs.
OpenSubtitles v2018