Übersetzung für "Voll arbeitsfähig" in Englisch

Die Delegation wird zum zweiten Halbjahr 2008 voll arbeitsfähig sein.
The delegation will become fully operational towards the second half of 2008.
Europarl v8

Die Agentur soll ab Dezember 2012 voll arbeitsfähig sein.
The Agency is due to become fully operational as of December 2012.
TildeMODEL v2018

Der 54 Jahre alte Manager sei bei dem Treffen dabei und "voll arbeitsfähig".
The 54-year-old manager will be at the meeting and "fully fit for work".
WMT-News v2019

Seit April 2017 ist das Institut voll arbeitsfähig, seine Deutschkurse sind sehr gut frequentiert.
The Institut has been fully operational since April 2017, and its German courses are highly popular.
ParaCrawl v7.1

Nach dieser Zeit soll die ECHA, eine Agentur in Helsinki, voll arbeitsfähig sein.
After that time ECHA, an agency in Helsinki, should be fully operational.
ParaCrawl v7.1

Erste Frage: Welche Maßnahmen sind noch erforderlich, damit das Büro des Europäischen Bürgerbeauftragten voll arbeitsfähig wird und die Beschwerden von Bürgern effektiv bearbeiten kann?
The first question is: what remains to be done before the office of the European Ombudsman is fully operational and able to deal effectively with citizens' complaints?
Europarl v8

Ziel der aktiven Sozialpolitik ist es, jedem die Möglichkeit zur Teilnahme zu geben, indem der Qualifikationsstand des Einzelnen verbessert und gleichzeitig zusätzliche Arbeitsplätze für Personen geschaffen werden, die nicht voll arbeitsfähig sind.
The policy aims at giving each individual a chance to participate by developing her/his skills and at the same time creating more job opportunities for individuals with less than full working capacity.
TildeMODEL v2018

Erste Frage: Welche Maßnahmen sind noch erförderlich, damit das Büro des Europäischen Bürgerbeauftragten voll arbeitsfähig wird und die Beschwerden von Bürgern effektiv bearbeiten kann?
The first question is: what remains to be done before the office of the European Ombudsman is fully operational and able to deal effectively with citizens' complaints?
EUbookshop v2

Die Opfer der Vergasungen waren Juden aller Altersstufen und verschiedener Nationalität, insbesondere Mütter mit Kindern, Alte, Kranke und Verletzte sowie die sonst als nicht bzw. nicht mehr voll arbeitsfähig erscheinenden Menschen.
The gassing victims were Jews of all ages and various nationalities, especially mothers with children, elderly, ill and injured, as well as people appearing to be unfit or not entirely fit to work.
ParaCrawl v7.1

Ausser dass diese Patienten pro Tag mindestens 2-8 Tabletten schlucken, führen sie oft ein ganz normales Leben und sind voll arbeitsfähig.
Apart from the fact that these patients swallow at least 2-8 tablets per day, they often lead a completely normal life and are able to work normally.
ParaCrawl v7.1

Da in der Forschergruppe "Räume anthropologischen Wissens" just in diesem Tagen die letzte der vier ernannten Professorinnen ihren Dienst antritt, sind nunmehr beide Gruppen voll arbeitsfähig.
As the last of four appointed professors in the research group "spaces of anthropological knowledge" takes up service these days, both groups are now fully operational.
ParaCrawl v7.1

Die Marrakesch-Konferenz wird auch mit der Einsetzung der im Kyoto-Protokoll vor-gesehenen Institutionen beginnen, damit das Protokoll sofort nach seinem Inkrafttreten voll arbeitsfähig ist.
The Marrakesh conference is expected to start setting up the Kyoto institutions so that the Protocol will be fully operational when it enters into force.
ParaCrawl v7.1

Gestatten Sie mir auch einige Bemerkungen zu der Behörde für Lebensmittelsicherheit: Wenn sie erst einmal voll arbeitsfähig ist, sollte sie sämtliche Produktionsprozesse daraufhin analysieren, ob sie verbesserungsfähig sind.
I should also like to raise the issue of the Food Safety Authority. Once this is fully up and running, it will need to analyse all the production processes and see whether they can be improved.
Europarl v8

Das System soll seine volle Arbeitsfähigkeit bis Ende 1993 erreicht haben.
The system is due to come into full operation in late 1993.
EUbookshop v2

Fünf Jahre nach ihrer Errichtung soll sie volle Arbeitsfähigkeit erreicht haben.
It is expected to be fully operational five years after its establishment.
ParaCrawl v7.1

Die Wiedererlangung der vollen Arbeitsfähigkeit bleibt das Ziel.
The aim is to enable you to return to work full time.
ParaCrawl v7.1

Ziel muss es sein, die volle Arbeitsfähigkeit des Mitarbeiters wiederherzustellen.
The aim must be to restore the employee's full capacity for work.
ParaCrawl v7.1

Um die volle Arbeitsfähigkeit der beiden Organe zu gewährleisten, ¡st kein Quorum vorgesehen.
To ensure that both bodies remain fully effective there is no provision for a quorum.
EUbookshop v2

Keine Gesundheitsprüfung, wenn bei Vertragsabschluss volle Arbeitsfähigkeit besteht und keine der folgenden Erkrankungen vorliegt:
No riskcheck, if there is full employability at the beginning of the contract and none of the following diseases:
CCAligned v1

Deshalb erwartet die Öffentlichkeit eine volle Arbeitsfähigkeit dieses Amtes, und die volle Arbeitsfähigkeit betrifft zum einen die Institutionen, in denen OLAF Untersuchungen durchführen kann, und ich begrüße deshalb den Bericht von Herrn Napolitano und die Beiträge, die hier geleistet wurden.
This is why the general public expects this office to be able to perform its task thoroughly, and this ability to perform its task thoroughly will relate primarily to the institutions in which OLAF is able to carry out investigations, and I therefore welcome Mr Napolitano' s report and the contributions that have been made here.
Europarl v8

Ich stimme der Aussage von Frau Zimmer voll zu: Arbeitsfähigkeit kann nicht das einzige Ziel des ESF sein.
I fully endorse what Mrs Zimmer said: employability cannot be the sole objective of the ESF.
Europarl v8

Die europäischen Bürger werden den Grund für weitere Verzögerungen, die die volle Arbeitsfähigkeit der Agentur für Grundrechte verhindern, nicht verstehen.
The people of Europe will not understand the reason for further delays preventing this Agency for Fundamental Rights from becoming fully operational.
Europarl v8

Die Agentur wurde am 1. März 2007 offiziell eröffnet, wartet jedoch immer noch darauf, mit den grundlegenden Elementen, die ihr die volle Arbeitsfähigkeit ermöglichen, ausgestattet zu werden, und zwar einem Direktor und einem Mehrjahresrahmen.
The Agency was officially established on 1 March 2007 but is still waiting for the basic elements so that it can become fully operational, in other words the appointment of its director and the approval of a multiannual framework.
Europarl v8

Bis Ende 1997 wur den mehrere wichtige Posten im Referat besetzt, das nun in vollem Umfang arbeitsfähig ist.
By the end of 1997, a number of key positions in the Unit had been filled and the Unit is now fully operational.
EMEA v3