Übersetzung für "Voll arbeitsfähig" in Englisch
Die
Delegation
wird
zum
zweiten
Halbjahr
2008
voll
arbeitsfähig
sein.
The
delegation
will
become
fully
operational
towards
the
second
half
of
2008.
Europarl v8
Die
Agentur
soll
ab
Dezember
2012
voll
arbeitsfähig
sein.
The
Agency
is
due
to
become
fully
operational
as
of
December
2012.
TildeMODEL v2018
Der
54
Jahre
alte
Manager
sei
bei
dem
Treffen
dabei
und
"voll
arbeitsfähig".
The
54-year-old
manager
will
be
at
the
meeting
and
"fully
fit
for
work".
WMT-News v2019
Seit
April
2017
ist
das
Institut
voll
arbeitsfähig,
seine
Deutschkurse
sind
sehr
gut
frequentiert.
The
Institut
has
been
fully
operational
since
April
2017,
and
its
German
courses
are
highly
popular.
ParaCrawl v7.1
Nach
dieser
Zeit
soll
die
ECHA,
eine
Agentur
in
Helsinki,
voll
arbeitsfähig
sein.
After
that
time
ECHA,
an
agency
in
Helsinki,
should
be
fully
operational.
ParaCrawl v7.1
Erste
Frage:
Welche
Maßnahmen
sind
noch
erforderlich,
damit
das
Büro
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
arbeitsfähig
wird
und
die
Beschwerden
von
Bürgern
effektiv
bearbeiten
kann?
The
first
question
is:
what
remains
to
be
done
before
the
office
of
the
European
Ombudsman
is
fully
operational
and
able
to
deal
effectively
with
citizens'
complaints?
Europarl v8
Ziel
der
aktiven
Sozialpolitik
ist
es,
jedem
die
Möglichkeit
zur
Teilnahme
zu
geben,
indem
der
Qualifikationsstand
des
Einzelnen
verbessert
und
gleichzeitig
zusätzliche
Arbeitsplätze
für
Personen
geschaffen
werden,
die
nicht
voll
arbeitsfähig
sind.
The
policy
aims
at
giving
each
individual
a
chance
to
participate
by
developing
her/his
skills
and
at
the
same
time
creating
more
job
opportunities
for
individuals
with
less
than
full
working
capacity.
TildeMODEL v2018
Erste
Frage:
Welche
Maßnahmen
sind
noch
erförderlich,
damit
das
Büro
des
Europäischen
Bürgerbeauftragten
voll
arbeitsfähig
wird
und
die
Beschwerden
von
Bürgern
effektiv
bearbeiten
kann?
The
first
question
is:
what
remains
to
be
done
before
the
office
of
the
European
Ombudsman
is
fully
operational
and
able
to
deal
effectively
with
citizens'
complaints?
EUbookshop v2
Die
Opfer
der
Vergasungen
waren
Juden
aller
Altersstufen
und
verschiedener
Nationalität,
insbesondere
Mütter
mit
Kindern,
Alte,
Kranke
und
Verletzte
sowie
die
sonst
als
nicht
bzw.
nicht
mehr
voll
arbeitsfähig
erscheinenden
Menschen.
The
gassing
victims
were
Jews
of
all
ages
and
various
nationalities,
especially
mothers
with
children,
elderly,
ill
and
injured,
as
well
as
people
appearing
to
be
unfit
or
not
entirely
fit
to
work.
ParaCrawl v7.1
Ausser
dass
diese
Patienten
pro
Tag
mindestens
2-8
Tabletten
schlucken,
führen
sie
oft
ein
ganz
normales
Leben
und
sind
voll
arbeitsfähig.
Apart
from
the
fact
that
these
patients
swallow
at
least
2-8
tablets
per
day,
they
often
lead
a
completely
normal
life
and
are
able
to
work
normally.
ParaCrawl v7.1
Da
in
der
Forschergruppe
"Räume
anthropologischen
Wissens"
just
in
diesem
Tagen
die
letzte
der
vier
ernannten
Professorinnen
ihren
Dienst
antritt,
sind
nunmehr
beide
Gruppen
voll
arbeitsfähig.
As
the
last
of
four
appointed
professors
in
the
research
group
"spaces
of
anthropological
knowledge"
takes
up
service
these
days,
both
groups
are
now
fully
operational.
ParaCrawl v7.1
Die
Marrakesch-Konferenz
wird
auch
mit
der
Einsetzung
der
im
Kyoto-Protokoll
vor-gesehenen
Institutionen
beginnen,
damit
das
Protokoll
sofort
nach
seinem
Inkrafttreten
voll
arbeitsfähig
ist.
The
Marrakesh
conference
is
expected
to
start
setting
up
the
Kyoto
institutions
so
that
the
Protocol
will
be
fully
operational
when
it
enters
into
force.
ParaCrawl v7.1
Gestatten
Sie
mir
auch
einige
Bemerkungen
zu
der
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit:
Wenn
sie
erst
einmal
voll
arbeitsfähig
ist,
sollte
sie
sämtliche
Produktionsprozesse
daraufhin
analysieren,
ob
sie
verbesserungsfähig
sind.
I
should
also
like
to
raise
the
issue
of
the
Food
Safety
Authority.
Once
this
is
fully
up
and
running,
it
will
need
to
analyse
all
the
production
processes
and
see
whether
they
can
be
improved.
Europarl v8
Das
System
soll
seine
volle
Arbeitsfähigkeit
bis
Ende
1993
erreicht
haben.
The
system
is
due
to
come
into
full
operation
in
late
1993.
EUbookshop v2
Fünf
Jahre
nach
ihrer
Errichtung
soll
sie
volle
Arbeitsfähigkeit
erreicht
haben.
It
is
expected
to
be
fully
operational
five
years
after
its
establishment.
ParaCrawl v7.1
Die
Wiedererlangung
der
vollen
Arbeitsfähigkeit
bleibt
das
Ziel.
The
aim
is
to
enable
you
to
return
to
work
full
time.
ParaCrawl v7.1
Ziel
muss
es
sein,
die
volle
Arbeitsfähigkeit
des
Mitarbeiters
wiederherzustellen.
The
aim
must
be
to
restore
the
employee's
full
capacity
for
work.
ParaCrawl v7.1
Um
die
volle
Arbeitsfähigkeit
der
beiden
Organe
zu
gewährleisten,
¡st
kein
Quorum
vorgesehen.
To
ensure
that
both
bodies
remain
fully
effective
there
is
no
provision
for
a
quorum.
EUbookshop v2
Keine
Gesundheitsprüfung,
wenn
bei
Vertragsabschluss
volle
Arbeitsfähigkeit
besteht
und
keine
der
folgenden
Erkrankungen
vorliegt:
No
riskcheck,
if
there
is
full
employability
at
the
beginning
of
the
contract
and
none
of
the
following
diseases:
CCAligned v1
Deshalb
erwartet
die
Öffentlichkeit
eine
volle
Arbeitsfähigkeit
dieses
Amtes,
und
die
volle
Arbeitsfähigkeit
betrifft
zum
einen
die
Institutionen,
in
denen
OLAF
Untersuchungen
durchführen
kann,
und
ich
begrüße
deshalb
den
Bericht
von
Herrn
Napolitano
und
die
Beiträge,
die
hier
geleistet
wurden.
This
is
why
the
general
public
expects
this
office
to
be
able
to
perform
its
task
thoroughly,
and
this
ability
to
perform
its
task
thoroughly
will
relate
primarily
to
the
institutions
in
which
OLAF
is
able
to
carry
out
investigations,
and
I
therefore
welcome
Mr
Napolitano'
s
report
and
the
contributions
that
have
been
made
here.
Europarl v8
Ich
stimme
der
Aussage
von
Frau
Zimmer
voll
zu:
Arbeitsfähigkeit
kann
nicht
das
einzige
Ziel
des
ESF
sein.
I
fully
endorse
what
Mrs
Zimmer
said:
employability
cannot
be
the
sole
objective
of
the
ESF.
Europarl v8
Die
europäischen
Bürger
werden
den
Grund
für
weitere
Verzögerungen,
die
die
volle
Arbeitsfähigkeit
der
Agentur
für
Grundrechte
verhindern,
nicht
verstehen.
The
people
of
Europe
will
not
understand
the
reason
for
further
delays
preventing
this
Agency
for
Fundamental
Rights
from
becoming
fully
operational.
Europarl v8
Die
Agentur
wurde
am
1.
März
2007
offiziell
eröffnet,
wartet
jedoch
immer
noch
darauf,
mit
den
grundlegenden
Elementen,
die
ihr
die
volle
Arbeitsfähigkeit
ermöglichen,
ausgestattet
zu
werden,
und
zwar
einem
Direktor
und
einem
Mehrjahresrahmen.
The
Agency
was
officially
established
on
1
March
2007
but
is
still
waiting
for
the
basic
elements
so
that
it
can
become
fully
operational,
in
other
words
the
appointment
of
its
director
and
the
approval
of
a
multiannual
framework.
Europarl v8
Bis
Ende
1997
wur
den
mehrere
wichtige
Posten
im
Referat
besetzt,
das
nun
in
vollem
Umfang
arbeitsfähig
ist.
By
the
end
of
1997,
a
number
of
key
positions
in
the
Unit
had
been
filled
and
the
Unit
is
now
fully
operational.
EMEA v3