Übersetzung für "Vielfach höher" in Englisch

Im Kristallin waren die Kohlenwasserstoff-Gaskonzentrationen vielfach höher als in den darüberliegenden Sedimenten.
The hydrocarbon gas concentrations in the Crystalline were many times higher than those in the overlying sediments.
ParaCrawl v7.1

Die angestrebten Eigenschaften von Stabilisatoren werden aber vielfach erst durch höher substituierte Arylgruppen am Phosphor erzielt.
However, the desired properties of stabilizers are often only achieved by more highly substituted aryl groups on the phosphorus.
EuroPat v2

Die Mortalität der Männchen durch Fressfeinde ist also vielfach höher als die der Weibchen.
Thus the death rate of the males through predation is much higher than of the females.
ParaCrawl v7.1

Dies führt nicht nur zu hohen Belastungen für die Unternehmen in den bisherigen Mitgliedstaaten, sondern auch zu einer fast unerträglichen Situation für die Beitrittsländer, da das Tempo, mit dem neue Gemeinschaftsvorschrif­ten erlassen werden, vielfach höher ist als das Tempo, mit dem die Beitrittsländer die bisherigen Gemeinschaftsvorschriften (den Acquis) in ihre nationale Gesetzgebung zu übernehmen in der Lage sind.
This not only imposes a heavy burden on businesses within the existing Member States but is creating an almost insupportable situation for the candidate countries since, in many cases, the rate of accretion of new legislation is greater than the rate at which they are capable of transposing the existing acquis.
TildeMODEL v2018

Dies führt nicht nur zu hohen Belastungen für die Unternehmen in den bisherigen Mitgliedstaaten, sondern auch zu einer fast unerträglichen Situation für die Beitrittsländer, da das Tempo, mit dem neue Gemeinschafts­vorschriften erlassen werden, vielfach höher ist als das Tempo, mit dem die Beitrittsländer die bisherigen Gemeinschaftsvorschriften (den Acquis) in ihre nationale Gesetzgebung zu übernehmen in der Lage sind.
This not only imposes a heavy burden on businesses within the existing Member States but is creating an almost insupportable situation for the candidate countries since, in many cases, the rate of accretion of new legislation is greater than the rate at which they are capable of transposing the existing acquis.
TildeMODEL v2018

Derzeit sind die Endkundenpreise für Strom in der Union vielfach höher als in anderen Teilen der Welt.
Today, retail electricity prices in the Union are often higher than elsewhere in the world.
TildeMODEL v2018

Da die Preisgrenze, welche für die Ent wicklungsfähigkeit der verbleibenden Zielbetriebe notwendig ist, vielfach höher ist als die Preisobergrenze, die nicht überschritten werden darf, wenn der Anpassungsdruck erhalten und Über schüsse vermieden werden sollen, ist die Lenkungsfunktion der Preise stark eingeschränkt.
Since the price limit necessary for the remaining target holdings' to develop their capacity is often many times higher than the upper price limit, which must not be exceeded if the pressure to adjust is to be maintained and surpluses avoided, the controlling function of prices is greatly restricted.
EUbookshop v2

Die hohe Beschleunigung gestattet die Anwendung kleinerer Mahlkugeln, deren Berührungs- und Stoßpunkte - bezogen auf das Kugelgewicht - vielfach höher liegen, als bei Kugeln von größerem Durchmesser und hohem Eigengewicht, wie sie bei langsamer Kugelbewegung zur Erzielung ausreichender Stoßeffekte erforderlich sind.
The high acceleration permits the use of small grinding balls, whose points of contact and impact--with respect to the ball weight are many times higher than in the case of balls having a larger diameter and greater net weights, such as are required in order to achieve sufficient impact effects during lower ball movement.
EuroPat v2

Zu erwähnen ist die geringe Abwesenheit infolge Krankheit, die ansonsten im Schichtdienst vielfach sichtlich höher ist.
Reference may be made to the low incidence of absences due to sickness, which elsewhere is often much higher where shifts are worked.
EUbookshop v2

Die MwSt.-Eigenmittel wirken sich für weniger wohlhabende Länder insofern regressiv aus, als bei diesen der Anteil des Verbrauchs am BNE vielfach höher ausfällt als in den wohlhabenderen Ländern und sie daher einen MwSt.-Eigenmittelbetrag abzuführen haben, der ihre wirkliche Beitragskapazität übersteigt.
The VAT resources are structurally regressive, in that the proportion of consumption in GNI, and therefore in the VAT base, is often higher in the less prosperous Member States than in the richer States.
EUbookshop v2

Die vorgenannten Spiegel sind allerdings nicht sphärisch, d.h. ihre Herstellungskosten sind vielfach höher, als die Herstellungskosten sphärischer Spiegel.
However, the aforementioned mirrors are not spherical, i.e. their manufacturing costs are many times higher than those for spherical mirrors.
EuroPat v2

Das Auflösungsvermögen des auf diese Weise realisierten Meßsystems liegt in der gleichen Größenordnung wie das Auflösungsvermögen eines rein inkrementellen Meßsystems, ist also vielfach höher als jenes bekannter absolut codierter Geberscheiben.
The resolution of such a measuring system is of the same order as the resolution of a strictly incremental measuring system, i.e., it is a multiple of the resolution of known absolutely encoded encoder disks.
EuroPat v2

Die Reihen bestätigen zunächst, daß es große Unterschiede gibt, von denen einige bereits in den Zeitreihen mit den jeweiligen Preisen zutage getreten waren, und daß die Miete vielfach höher war als der Kaufpreis.
1. the series confirms the existence of major differences, some of which were already apparent in the current-price chronological series, and of many cases in which rental charges are higher than selling prices;
EUbookshop v2

Bei den Vergleichsbeispielen ergaben sich vielfach Wer­te, die höher als 500 Hazen waren und damit außerhalb der Skala lagen.
In the comparison examples, values frequently resulted which were higher than 500 Hazen and were therefore outside the ccale.
EuroPat v2

Ihre Fließgeschwindigkeit ist vielfach höher als die des restlichen Eisschildes und so fließt ein Großteil der Eismasse, den Eisschilde verlieren, über diese Eisströme ab.
Their flow speed is several times higher than the remainder of the ice sheet, which is why the majority of the ice lost is due to these streams.
ParaCrawl v7.1

Die analoge Eingangsbandbreite ist in solchen Fällen vielfach höher als die mögliche Abtastrate und hängt von der Güte des Sample-and-Hold-Gliedes ab (wichtende Sinc-Funktion Im Spektrum).
In such cases the analog input bandwidth is a multiple higher than the possible sampling rate and depends on the quality of the sample-and-hold member (weighting sinc function in the spectrum).
EuroPat v2

Während bei der Verschiebebewegung des beweglichen Herzstückes die über die Verriegelungskugel aufzunehmenden Kräfte durch die maximal zulässige Verschiebekraft beschränkt sind, können die Kugeln in der Verriegelungslage jedoch vielfach höher beansprucht werden.
While, during the displacement movement of the movable frog, the forces to be taken up by a locking ball are limited by the maximally admissible displacement force, the balls usually can be stressed by a multiple in the locking position.
EuroPat v2

Aber die wirkliche Anzahl ist vielfach höher, denn die meisten von ihnen werden als kulturelle oder erzieherische NGO-s oder als Sport-, Gesundheits- oder spirituelle Zentren registriert, in welchen sich die gleichen gefährlichen destruktiven Kräfte hinter einer unschuldigen Bezeichnung verbergen.
But their real number is several times bigger, because a majority of them registered as NGOs of cultural or educational nature, or with other humanitarian orientation, as well as sport, health, or spiritual centres, in which the same dangerous destructive forces are hiding behind innocuous labels.
ParaCrawl v7.1

Außerdem steht der Preis der B- und C-Produkten in keinem wirtschaftlichen Verhältnis zu den internen Prozesskosten, weil diese vielfach höher als der Warenwert sind.
In addition the price of B and C-products stands in no economic relation to the internal process costs, because these are often higher than the commodity value.
ParaCrawl v7.1

Das Mittelschiff (Klitos) ist vielfach breiter und höher als die Seitenschiffe und sorgt mit seinen Fenstern für den Lichteinlass.
The central aisle (klitos) was often wider and higher than the other two, allowing light to enter through windows.
ParaCrawl v7.1

Der Preis von B+C Produkten und entsprechenden Lieferanten, steht in keinem wirtschaftlichen Verhältnis zu den internen Verwaltungskosten, weil diese vielfach höher als der Warenwert sind (Low Cost, nicht strategisch).
For the products and suppliers of the B and C segment (non-strategic low cost), the price of the products to be purchased is no longer in economic proportion to the internal handling costs, since they are by far higher than the value of the goods themselves.
ParaCrawl v7.1

Das eigene, ständig erweiterte Motorauslegungs- und -optimierungstool sorgt für höchste Wirkungsgrade trotz der hohen Drehzahlen, vielfach sogar höher als in niederfrequenten Motoren.
Despite the high speeds our motors often reach efficiency levels higher than in comparable low frequency motors.
ParaCrawl v7.1

Die Dunkelziffer ist um ein Vielfaches höher.
The estimated number of unreported cases is much higher.
Europarl v8

Europa hat sich vielfach verpflichtet, hohe Umweltschutzstandards einzuhalten.
On many occasions, Europe has committed itself to adhering to high environmental protection standards.
Europarl v8

Lebensverlängernde Behandlungsmethoden verursachen aufgrund ihrer Technologie- und Arbeitsintensivität vielfach hohe Kosten.
Extending life is costly both because the technology itself can be expensive, but also because it often is extremely labor intensive in countries where labor is not cheap.
News-Commentary v14

Darüber hinaus ist unter Migranten vielfach eine höhere Schulabbrecherrate als bei Inländern festzustellen.
Moreover, migrant populations often show a higher rate of school drop-out than indigenous populations.
TildeMODEL v2018

Die vorgeschlagenen Kapital- und Liquiditätspuffer waren um ein Vielfaches höher als zuvor.
The capital and liquidity buffers proposed are many times greater than before.
TildeMODEL v2018

Die heutige Aussterberate ist um ein Vielfaches höher als die natürliche Aussterberate.
The rate of species extinction is several orders of magnitude higher than the rate observed from the fossil record.
TildeMODEL v2018

Die Zahl ist um ein Vielfaches höher als die der Internet-Hosts.
The number is several times higher than the number to its Internet link (usually for a fee). ISPs in of Internet hosts.
EUbookshop v2

Die Filterelemente müssen vielfach bei hohen Temperaturen und für aggressive Medien eingesetzt werden.
Filtering cartridges must often be employed at high temperatures and for offensive media.
EuroPat v2

Ihre Zahl ist um ein Vielfaches höher als die Zahl der Internet Hosts.
The number is several times higher than the number of Internet hosts.
EUbookshop v2

Im europäischen Ausland lag die Zahl teils um ein Vielfaches höher.
The figure was many times greater than this in other European countries.
ParaCrawl v7.1

Unter traumatisierten Personen ist sie jedoch um ein Vielfaches höher.
Among pain sufferers it is, however, much higher.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mengen sind um ein Vielfaches höher als die konventionellen Ressourcen.
They are available in volumes many times that of conventional resources.
ParaCrawl v7.1

Der Calciumgehalt um ein Vielfaches höher ist als die Leuchtstoff.
The content of calcium is many times higher than the phosphor.
ParaCrawl v7.1

Blockgussprodukte müssen vielfach sehr hohe Ansprüche bezüglich Reinheitsgrad und Homogenität erfüllen.
Ingot casting products often must fulfil highest requirements concerning steel cleanness and homogeneity.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist der Gesamtenergieumsatz und der Kalorienverbrauch um ein Vielfaches höher.
However, the TEE and the calorie consumption are many times higher.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist die Schweißgeschwindigkeit um ein vielfaches höher als beim herkömmlichen Schweißen.
Furthermore, the welding speed is many times higher than it was with traditional welding methods.
ParaCrawl v7.1

Diese werden vielfach mit einem hohen Einsatz unterhalten.
These are often managed with high levels of inputs.
ParaCrawl v7.1

Die Dunkelziffer dürfte jedoch um ein Vielfaches höher liegen.
The true number is probably several times higher.
ParaCrawl v7.1

Diese Strukturen erweisen sich vielfach bei hohen tribologischen oder optischen Funktionsanforderungen als vorteilhaft.
These structures are often found to be beneficial when the tribological or optical functional demands are high
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Vielfaches höher als die maximale Belastbarkeit von Holzpaletten.
This is much higher than the maximun load capacity of wooden pallets.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist ein hoher Druckunterschied vielfach mit hohen Investitionskosten verbunden.
However, a high pressure difference is in many cases associated with high capital costs.
EuroPat v2

Die Steifigkeit der Griffstange ist längs der Richtung entsprechend um ein vielfaches höher.
The stiffness of the grip bar is correspondingly several times greater along the direction.
EuroPat v2

Je nach Häufigkeit und dabei verwendeter Trennmittelmenge entstehen vielfach hohe zusätzliche Hilfsstoffkosten.
Depending on the frequency and amount of mold release agent used, high additional auxiliary costs are often produced.
EuroPat v2

Auch fallen vielfach hohe Kosten für den Antransport der Ausgangsstoffe an.
High costs also arise in many cases for the inward transport of the starting materials.
EuroPat v2

Die Investitionskosten für den Röster (3) wären um ein Vielfaches höher.
The investment costs for the roaster (3) would be multiple times higher.
EuroPat v2

Infolgedessen müssen für das Abwerfen vielfach sehr hohe Kräfte aufgebracht werden.
As a result much greater forces have to be applied for throwing off.
EuroPat v2

Hierzu sind relativ hohe Druckspannungen und vielfach auch relativ hohe Temperaturen erforderlich.
To this end, relatively high compressive stresses and often also relatively high temperatures are required.
EuroPat v2