Übersetzung für "Viel dazu beitragen" in Englisch
Die
EU
kann
hier
viel
dazu
beitragen.
The
EU
can
contribute
a
lot
here.
Europarl v8
Die
regulatorische
Konvergenz
kann
viel
dazu
beitragen,
einen
fairen
Wettbewerb
zu
fördern.
Regulatory
convergence
can
do
much
to
promote
fair
competition.
Europarl v8
Ein
sinnvoll
genutzter
EEF
kann
viel
dazu
beitragen,
die
Millenniums-Entwicklungsziele
zu
erreichen.
Properly
utilised,
the
EDF
can
make
a
major
contribution
to
the
successful
achievement
of
the
Millennium
Development
Goals.
Europarl v8
Ein
Ritual
wird
viel
dazu
beitragen,
die
Ängste
der
Leute
zu
besänftigen.
Ritual
will
do
much
to
ease
the
people's
fears.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
möchte
viel
dazu
beitragen.
And
I
mean
to
be
a
major
contributor.
OpenSubtitles v2018
Das
Europäische
Parlament
kann
viel
dazu
beitragen,
diese
Reform
zu
unterstützen.
We
need
to
be
sure
that
Polish
wheat
and
cereal
producers
are
not
damaged
in
the
process
as
the
Polish
Government
seeks
to
reduce
food
subsidies,
reportedly
almost
4
billion
zlotys
during
the
first
six
months
of
1989.
EUbookshop v2
Einzelne
Unternehmen
können
dazu
viel
beitragen
–
und
tun
es
auch.
Individual
companies
can
–
and
do
–
make
a
big
contribution.
ParaCrawl v7.1
Euer
Zeugnis
wird
viel
dazu
beitragen,
Mein
Königreich
voranzubringen.
Your
witness
will
do
much
to
further
My
Kingdom.
ParaCrawl v7.1
Aber
wir
können
viel
dazu
beitragen,
dass
sich
die
positiven
Trends
durchsetzen.
But
we
can
do
a
lot
to
help
ensure
that
it’s
the
positive
trends
that
win
out.
ParaCrawl v7.1
Mental
und
höheres
Vital
können
viel
dazu
beitragen.
The
mind
and
higher
vital
can
help
much
towards
that.
ParaCrawl v7.1
So
kann
der
Betroffene
ebenfalls
viel
dazu
beitragen,
mögliche
Komplikationen
zu
vermeiden.
Thus,
the
person
affected
may
contribute
a
major
part
to
avoid
any
possible
complications.
ParaCrawl v7.1
Ich
sehe
hier
Kommissar
McCreevy,
der
in
seinem
Bereich
sehr
viel
dazu
beitragen
kann.
Commissioner
McCreevy,
whom
I
see
here,
can,
in
his
own
field,
do
a
great
deal
to
that
end.
Europarl v8
Die
Geschichte
von
Bravo
wird
wohl
viel
dazu
beitragen,
unser
Engagement
wieder
zu
stärken.
Now,
I
think
Bravo's
story
will
go
a
long
way
toward
reinvigorating
our
commitment
to
this
war.
OpenSubtitles v2018
Die
von
der
Kommission
vorgeschlagenen
Unterstützungsmaßnahmen
werden
viel
dazu
beitragen,
dass
dies
geschieht.
Support
actions
proposed
by
the
Commissionwill
go
a
long
way
to
make
this
happen.
EUbookshop v2
Ein
glaubhafter
Konsolidierungsplan
wird
grundsätzlich
viel
dazu
beitragen,
ein
für
Zinssenkungen
günstiges
Klima
zu
fördern.
A
credible
consolidation
plan
will,
in
principle,
do
much
to
foster
a
climate
which
is
favourable
to
a
lowering
of
interest
rates.
EUbookshop v2
Wir
Politikerinnen
und
Politiker
können
auch
viel
dazu
beitragen,
dass
neues
Vertrauen
in
Europa
wächst.
We
politicians
can
also
do
a
lot
to
help
foster
new
trust
in
Europe.
ParaCrawl v7.1
Martine
Durand:
„Unternehmen
können
viel
dazu
beitragen,
gesellschaftliches
Wohlergehen
nachhaltig
zu
sichern.“
Martine
Durand:
“Companies
can
play
a
vital
role
in
ensuring
the
sustainability
of
well-being
over
time.”
CCAligned v1
Neben
diesen
softwareseitigen
Schutzwällen
kannst
auch
du
viel
dazu
beitragen,
deine
Daten
zu
schützen.
While
we
work
hard
to
secure
your
data,
you
can
help,
too.
ParaCrawl v7.1
Ein
bisschen
Weitsicht
und
kulturelles
Feingefühl
können
viel
dazu
beitragen,
die
richtige
Farbwahl
zu
treffen.
A
little
foresight
and
cultural
sensitivity
can
go
a
long
way
toward
making
effective
color
choices.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
wird
viel
dazu
beitragen,
hilfsbedürftigen
Musikern
zu
helfen,
die
es
verdienen,
gleich
behandelt
zu
werden.
This
law
will
do
much
to
help
poor
musicians
who
deserve
to
be
treated
equally.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
die
Konservativen
ursprünglich
einen
Änderungsantrag
vorgelegt,
der
die
langfristige
Einfrierung
von
Zahlungen
auf
dem
Niveau
von
2010
fordert,
ein
Schritt,
der
viel
dazu
beitragen
könnte,
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
zu
versichern,
dass
die
EU
ihren
Teil
dazu
beiträgt,
die
langfristigen
öffentlichen
Ausgaben
unter
Kontrolle
zu
bringen
und
auf
eine
nachhaltigere
Grundlage
zu
stellen.
That
is
why
the
Conservatives
originally
tabled
an
amendment
calling
for
a
long-term
freeze
in
payments
at
2010
levels,
a
move
that
would
do
much
to
assure
citizens
that
the
EU
is
doing
its
bit
to
bring
long-term
public
spending
under
control
and
onto
a
more
sustainable
footing.
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
sie
nur
über
Macht
verfügen,
weil
die
Märkte
nicht
reguliert
sind,
und
ihre
Dokumente,
denen
ich
jedoch
zugestimmt
habe,
werden
nicht
viel
dazu
beitragen,
die
Dinge
zu
verbessern.
The
truth
is
that
they
only
have
power
because
the
markets
are
not
regulated,
and
your
texts,
which
I
have
however
voted
for,
will
not
do
much
to
improve
things.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wird,
wenn
er
umgesetzt
und
durchgeführt
wird,
hoffentlich
viel
dazu
beitragen,
um
Europa
für
mehr
Menschen
in
der
EU
und
insbesondere
für
die
jungen
Menschen
zu
öffnen.
This
report,
when
implemented
and
operating,
will
go
a
long
way,
I
hope,
to
opening
up
Europe
to
more
people
in
the
European
Union,
particularly
young
people.
Europarl v8
Ein
Schadensersatz
für
Einzelpersonen
und
Unternehmen,
die
unter
einer
Verletzung
des
EU-Kartellrechts
gelitten
haben,
wird
viel
dazu
beitragen,
dass
Unternehmen
und
Einzelpersonen
davon
abgebracht
werden,
diese
Gesetze
zu
übertreten.
Compensation
for
individuals
and
firms
where
infringements
of
EU
anti-trust
law
have
taken
place
will
go
a
long
way
to
dissuading
companies
and
individuals
from
breaching
these
laws.
Europarl v8
Ich
glaube,
dies
ist
aus
Unwissenheit
geschehen,
und
ich
denke,
wir
können
sehr
viel
dazu
beitragen,
daß
dies
besser
wird.
I
think
this
happened
out
of
ignorance,
and
I
think
we
can
make
a
major
contribution
to
improving
the
situation.
Europarl v8
Die
ständigen
und
wiederholten
Verstöße,
die
genauso
viel
und
dramatisch
dazu
beitragen,
dass
nicht
nur
unsere
Meere,
sondern
auch
unsere
Küsten
unter
einer
Bedrohung
leiden,
waren
von
uns
ernst
zu
nehmen.
We
must
take
seriously
the
constant
and
repeated
violations
of
the
law
which
make
just
as
significant
and
just
as
dramatic
a
contribution
to
the
threat
not
only
to
our
oceans
but
also
to
our
coastlines.
Europarl v8