Übersetzung für "Veränderungen auslösen" in Englisch

Alle Akteure müssen Veränderungen akzeptieren, auslösen und absorbieren.
All stakeholders are required to anticipate, trigger and absorb change.
TildeMODEL v2018

All diese Veränderungen auslösen, einen großen hormonellen Ungleichgewicht als Östrogen-Dominanz betrachtet.
All these variations trigger a big hormonal imbalance regarded as estrogen dominance.
ParaCrawl v7.1

Insofern könnte elektromagnetische Befeldung pathologische Veränderungen auslösen, die zu Unfruchtbarkeit führen.
Therefore exposure to electromagnetic fields may result in pathological changes that could lead to infertility.
ParaCrawl v7.1

Kann diese neue Form der Unsichtbarkeit Veränderungen auslösen und ist sie vertrauenswürdig?
Can this new form of invisibity provoke change and is it trustworthy?
ParaCrawl v7.1

Der Grund sind kleine Störungen im System, die unerwartete Veränderungen auslösen können.
The reasons for this are small disruptions within the system that can trigger unexpected changes.
ParaCrawl v7.1

Es ist die Menschlichkeit der Meinung, dass die Veränderungen auslösen.
It is humanity's thoughts that trigger the changes.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte auch sagen, daß diese Richtlinie dort Forderungen nach Veränderungen auslösen wird.
I would also like to say that this directive is going to involve demands for change there.
Europarl v8

Diese richten große Schäden an, da sie tief in die Lungen eindringen und dort zu Reizungen, Krebs und Atemwegerkrankungen beitragen, oder indem sie in den Blutkreislauf gelangen, wo sie Veränderungen an Blutgefäßen auslösen können, die Herzinfarkte und Schlaganfälle verursachen können.
They wreak havoc by traveling deep into the lungs, contributing to inflammation, cancer, and respiratory infection, or by passing into the bloodstream, where they can trigger changes in blood vessels that cause heart attacks and strokes.
News-Commentary v14

Durch die Betonung des Umstandes, dass Europa keine wirtschaftliche Dividende mehr bietet, würde das Abrücken Großbritanniens von der EU anderswo noch lautere Forderungen nach Veränderungen auslösen.
By emphasizing that Europe no longer offers an economic dividend, the UK’s move away from the EU will spur ever louder calls for change elsewhere.
News-Commentary v14

Doch wenn während eines Wiederaufbauprozesses die Gewohnheiten einer Kultur in eine andere hineingesaugt werden, so kann dies gesellschaftliche Veränderungen auslösen, die beinahe so schädlich sind wie die Katastrophe selbst – so geschehen etwa in ein paar kleinen Fischerdörfern auf den Philippinen Ende der 1970er Jahre.
But siphoning the habits of one culture into another during a rebuilding process can trigger societal changes that are almost as damaging as the disaster itself, as happened in a small fishing villages in the Philippines in the late 1970’s.
News-Commentary v14

Das Zusammenführen aller an der Branche Beteiligten wird neue Impulse für Veränderungen auslösen, das Wissenskapital vermehren und dabei einen Mehrwert für die Branche erzeugen.
Bringing together all stakeholders of the industry will generate momentum for change and widen the pool of knowledge, adding value to the industry.
TildeMODEL v2018

Angesichts des steigenden Globalisierungsdrucks, einschließlich plötzlicher und unerwarteter Handelsschocks, und der ständigen Einführung neuer Technologien muss Europa wirtschaftliche und soziale Veränderungen besser antizipieren, auslösen und assimilieren können.
In the light of increasing pressures from globalisation, including sudden and unexpected trade shocks, and the continual introduction of new technologies, Europe must increase its capacity to anticipate, trigger and absorb economic and social change.
TildeMODEL v2018

Für die EU ist entscheidend, dass das anstehende weltweite Übereinkommen als Begrenzungsziel eine globale Klimaerwärmung von höchstens 2°C über dem vorindustriellen Wert festsetzt, damit verhindert wird, dass der Klimawandel gefährliche Ausmaße annimmt, die unumkehrbare und möglicherweise katastrophale Veränderungen auslösen könnten.
For the EU it is essential that the forthcoming global agreement sets the objective of limiting global warming to no more than 2°C above the pre-industrial level in order to prevent climate change from reaching dangerous levels at which irreversible and possibly catastrophic changes could occur.
TildeMODEL v2018

Strahlung ist vor allem deshalb gefährlich, weil sie in Zellen lebender Organismen Moleküle ionisieren und dadurch biochemische Veränderungen auslösen kann.
The danger from radiation comes from its ability to ionise molecules in living cells and thus bring about biochemical change.
TildeMODEL v2018

Viele vorgeschlagene Maßnahmen werden sich gegenseitig verstärken, da sie zum gleichen Zeitpunkt eine Reihe von Veränderungen auslösen.
Many of the proposed actions will mutually reinforce each other as they trigger a number of changes simultaneously.
TildeMODEL v2018

Angesichts des steigenden Drucks durch die Globalisierung, einschließlich plötzlicher und unerwarteter Handelsschocks, und der ständigen Einführung neuer Technologien muss Europa wirtschaftliche und soziale Veränderungen besser antizipieren, auslösen und assimilieren können.
In the light of increasing pressures from globalisation, including sudden and unexpected trade shocks, and the continual introduction of new technologies, Europe must increase its capacity to anticipate, trigger and absorb economic and social change.
DGT v2019

Illusorisch wäre allerdings, die Wirkung statistisch messen zu wollen, da die Fondsmittel viel zu gering sind, als dass sie messbare makro-ökonomische Veränderungen auslösen könnten.
But it would be a delusion to try to measure these effects in statistical terms. The volume of ERDF resources is much too small to produce changes that can be measured in macroeconomic terms.
EUbookshop v2

Die Überzeugung, dass das Verhaltenstraining Veränderungen auslösen kann, findet Zustimmung in einer Gruppe qualifizierter Beamter (den leitenden Bediensteten), die danach streben, in einemorganisatorisch modernen Umfeld zu arbeiten und beruflich respektiert zuwerden.
The belief that behavioural and motivational training could provide the impetus for change, had its supporters amongst agroup of skilled publicsector employees (senior staff) who aspired to being able to work within a modern organisation in which they would be respected professionally.
EUbookshop v2

Der Übergang zu einer emissionsarmen Wirtschaft wird erhebliche Veränderungen auslösen, die sowohl positive als auch negative Auswirkungen auf den Arbeitsmarkt haben können.
The transition to a low-carbon economy will trigger major changes that could have both positive and negative impacts on the labour market.
TildeMODEL v2018

Ein so hergestellter Zahnersatz wäre instabil, würde unter Umständen früher zerstört und könnte krankhafte Veränderungen am Kauorgan auslösen.
Corresponding artificial teeth would be unstable and might be prematurely destroyed and give rise to pathologic changes of the chewing apparatus.
EuroPat v2

Wir von der Galaktischen Föderation sehen da im Verlauf der nächsten Monate eine Reihe von Möglichkeiten heraufziehen, die eine ganze Serie von Veränderungen auslösen könnte.
We of the Galactic Federation see a number of possibilities emerging within the next few months, that could start a whole series of changes.
ParaCrawl v7.1

Gehirntrainingsspiele sind seit langem mit anderen wirksamen Behandlungen für Depression in Verbindung gebracht worden, in denen diese Arten von Spielen kognitive Veränderungen auslösen können.
Brain-training games have long been associated with other effective treatments for depression, in which these types of games can spark cognitive changes.
CCAligned v1

Wenn diese Wesen in geeigneter Weise zusammengeschaltet sind, können sie in den Lebensbringern Veränderungen auslösen, die diese befähigen, sogleich auf den physischen Ebenen der Elektro­chemie zu funktionieren.
When these beings are properly encircuited, they can effect such modifications in the Life Carriers as will enable them immediately to function on the physical levels of electrochemistry.
ParaCrawl v7.1

Wenn diese Wesen in geeigneter Weise zusammengeschaltet sind, können sie in den Lebensbringern Veränderungen auslösen, die diese befähigen, sogleich auf den physischen Ebenen der Elektrochemie zu funktionieren.
When these beings are properly encircuited, they can effect such modifications in the Life Carriersˆ as will enable them immediately to function on the physical levels of electrochemistry.
ParaCrawl v7.1