Übersetzung für "Veränderungen auslösen" in Englisch
Alle
Akteure
müssen
Veränderungen
akzeptieren,
auslösen
und
absorbieren.
All
stakeholders
are
required
to
anticipate,
trigger
and
absorb
change.
TildeMODEL v2018
All
diese
Veränderungen
auslösen,
einen
großen
hormonellen
Ungleichgewicht
als
Östrogen-Dominanz
betrachtet.
All
these
variations
trigger
a
big
hormonal
imbalance
regarded
as
estrogen
dominance.
ParaCrawl v7.1
Insofern
könnte
elektromagnetische
Befeldung
pathologische
Veränderungen
auslösen,
die
zu
Unfruchtbarkeit
führen.
Therefore
exposure
to
electromagnetic
fields
may
result
in
pathological
changes
that
could
lead
to
infertility.
ParaCrawl v7.1
Kann
diese
neue
Form
der
Unsichtbarkeit
Veränderungen
auslösen
und
ist
sie
vertrauenswürdig?
Can
this
new
form
of
invisibity
provoke
change
and
is
it
trustworthy?
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
sind
kleine
Störungen
im
System,
die
unerwartete
Veränderungen
auslösen
können.
The
reasons
for
this
are
small
disruptions
within
the
system
that
can
trigger
unexpected
changes.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
die
Menschlichkeit
der
Meinung,
dass
die
Veränderungen
auslösen.
It
is
humanity's
thoughts
that
trigger
the
changes.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
auch
sagen,
daß
diese
Richtlinie
dort
Forderungen
nach
Veränderungen
auslösen
wird.
I
would
also
like
to
say
that
this
directive
is
going
to
involve
demands
for
change
there.
Europarl v8
Diese
richten
große
Schäden
an,
da
sie
tief
in
die
Lungen
eindringen
und
dort
zu
Reizungen,
Krebs
und
Atemwegerkrankungen
beitragen,
oder
indem
sie
in
den
Blutkreislauf
gelangen,
wo
sie
Veränderungen
an
Blutgefäßen
auslösen
können,
die
Herzinfarkte
und
Schlaganfälle
verursachen
können.
They
wreak
havoc
by
traveling
deep
into
the
lungs,
contributing
to
inflammation,
cancer,
and
respiratory
infection,
or
by
passing
into
the
bloodstream,
where
they
can
trigger
changes
in
blood
vessels
that
cause
heart
attacks
and
strokes.
News-Commentary v14
Durch
die
Betonung
des
Umstandes,
dass
Europa
keine
wirtschaftliche
Dividende
mehr
bietet,
würde
das
Abrücken
Großbritanniens
von
der
EU
anderswo
noch
lautere
Forderungen
nach
Veränderungen
auslösen.
By
emphasizing
that
Europe
no
longer
offers
an
economic
dividend,
the
UK’s
move
away
from
the
EU
will
spur
ever
louder
calls
for
change
elsewhere.
News-Commentary v14
Doch
wenn
während
eines
Wiederaufbauprozesses
die
Gewohnheiten
einer
Kultur
in
eine
andere
hineingesaugt
werden,
so
kann
dies
gesellschaftliche
Veränderungen
auslösen,
die
beinahe
so
schädlich
sind
wie
die
Katastrophe
selbst
–
so
geschehen
etwa
in
ein
paar
kleinen
Fischerdörfern
auf
den
Philippinen
Ende
der
1970er
Jahre.
But
siphoning
the
habits
of
one
culture
into
another
during
a
rebuilding
process
can
trigger
societal
changes
that
are
almost
as
damaging
as
the
disaster
itself,
as
happened
in
a
small
fishing
villages
in
the
Philippines
in
the
late
1970’s.
News-Commentary v14
Das
Zusammenführen
aller
an
der
Branche
Beteiligten
wird
neue
Impulse
für
Veränderungen
auslösen,
das
Wissenskapital
vermehren
und
dabei
einen
Mehrwert
für
die
Branche
erzeugen.
Bringing
together
all
stakeholders
of
the
industry
will
generate
momentum
for
change
and
widen
the
pool
of
knowledge,
adding
value
to
the
industry.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
steigenden
Globalisierungsdrucks,
einschließlich
plötzlicher
und
unerwarteter
Handelsschocks,
und
der
ständigen
Einführung
neuer
Technologien
muss
Europa
wirtschaftliche
und
soziale
Veränderungen
besser
antizipieren,
auslösen
und
assimilieren
können.
In
the
light
of
increasing
pressures
from
globalisation,
including
sudden
and
unexpected
trade
shocks,
and
the
continual
introduction
of
new
technologies,
Europe
must
increase
its
capacity
to
anticipate,
trigger
and
absorb
economic
and
social
change.
TildeMODEL v2018
Für
die
EU
ist
entscheidend,
dass
das
anstehende
weltweite
Übereinkommen
als
Begrenzungsziel
eine
globale
Klimaerwärmung
von
höchstens
2°C
über
dem
vorindustriellen
Wert
festsetzt,
damit
verhindert
wird,
dass
der
Klimawandel
gefährliche
Ausmaße
annimmt,
die
unumkehrbare
und
möglicherweise
katastrophale
Veränderungen
auslösen
könnten.
For
the
EU
it
is
essential
that
the
forthcoming
global
agreement
sets
the
objective
of
limiting
global
warming
to
no
more
than
2°C
above
the
pre-industrial
level
in
order
to
prevent
climate
change
from
reaching
dangerous
levels
at
which
irreversible
and
possibly
catastrophic
changes
could
occur.
TildeMODEL v2018
Strahlung
ist
vor
allem
deshalb
gefährlich,
weil
sie
in
Zellen
lebender
Organismen
Moleküle
ionisieren
und
dadurch
biochemische
Veränderungen
auslösen
kann.
The
danger
from
radiation
comes
from
its
ability
to
ionise
molecules
in
living
cells
and
thus
bring
about
biochemical
change.
TildeMODEL v2018
Viele
vorgeschlagene
Maßnahmen
werden
sich
gegenseitig
verstärken,
da
sie
zum
gleichen
Zeitpunkt
eine
Reihe
von
Veränderungen
auslösen.
Many
of
the
proposed
actions
will
mutually
reinforce
each
other
as
they
trigger
a
number
of
changes
simultaneously.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
steigenden
Drucks
durch
die
Globalisierung,
einschließlich
plötzlicher
und
unerwarteter
Handelsschocks,
und
der
ständigen
Einführung
neuer
Technologien
muss
Europa
wirtschaftliche
und
soziale
Veränderungen
besser
antizipieren,
auslösen
und
assimilieren
können.
In
the
light
of
increasing
pressures
from
globalisation,
including
sudden
and
unexpected
trade
shocks,
and
the
continual
introduction
of
new
technologies,
Europe
must
increase
its
capacity
to
anticipate,
trigger
and
absorb
economic
and
social
change.
DGT v2019
Illusorisch
wäre
allerdings,
die
Wirkung
statistisch
messen
zu
wollen,
da
die
Fondsmittel
viel
zu
gering
sind,
als
dass
sie
messbare
makro-ökonomische
Veränderungen
auslösen
könnten.
But
it
would
be
a
delusion
to
try
to
measure
these
effects
in
statistical
terms.
The
volume
of
ERDF
resources
is
much
too
small
to
produce
changes
that
can
be
measured
in
macroeconomic
terms.
EUbookshop v2
Die
Überzeugung,
dass
das
Verhaltenstraining
Veränderungen
auslösen
kann,
findet
Zustimmung
in
einer
Gruppe
qualifizierter
Beamter
(den
leitenden
Bediensteten),
die
danach
streben,
in
einemorganisatorisch
modernen
Umfeld
zu
arbeiten
und
beruflich
respektiert
zuwerden.
The
belief
that
behavioural
and
motivational
training
could
provide
the
impetus
for
change,
had
its
supporters
amongst
agroup
of
skilled
publicsector
employees
(senior
staff)
who
aspired
to
being
able
to
work
within
a
modern
organisation
in
which
they
would
be
respected
professionally.
EUbookshop v2
Der
Übergang
zu
einer
emissionsarmen
Wirtschaft
wird
erhebliche
Veränderungen
auslösen,
die
sowohl
positive
als
auch
negative
Auswirkungen
auf
den
Arbeitsmarkt
haben
können.
The
transition
to
a
low-carbon
economy
will
trigger
major
changes
that
could
have
both
positive
and
negative
impacts
on
the
labour
market.
TildeMODEL v2018
Ein
so
hergestellter
Zahnersatz
wäre
instabil,
würde
unter
Umständen
früher
zerstört
und
könnte
krankhafte
Veränderungen
am
Kauorgan
auslösen.
Corresponding
artificial
teeth
would
be
unstable
and
might
be
prematurely
destroyed
and
give
rise
to
pathologic
changes
of
the
chewing
apparatus.
EuroPat v2
Wir
von
der
Galaktischen
Föderation
sehen
da
im
Verlauf
der
nächsten
Monate
eine
Reihe
von
Möglichkeiten
heraufziehen,
die
eine
ganze
Serie
von
Veränderungen
auslösen
könnte.
We
of
the
Galactic
Federation
see
a
number
of
possibilities
emerging
within
the
next
few
months,
that
could
start
a
whole
series
of
changes.
ParaCrawl v7.1
Gehirntrainingsspiele
sind
seit
langem
mit
anderen
wirksamen
Behandlungen
für
Depression
in
Verbindung
gebracht
worden,
in
denen
diese
Arten
von
Spielen
kognitive
Veränderungen
auslösen
können.
Brain-training
games
have
long
been
associated
with
other
effective
treatments
for
depression,
in
which
these
types
of
games
can
spark
cognitive
changes.
CCAligned v1
Wenn
diese
Wesen
in
geeigneter
Weise
zusammengeschaltet
sind,
können
sie
in
den
Lebensbringern
Veränderungen
auslösen,
die
diese
befähigen,
sogleich
auf
den
physischen
Ebenen
der
Elektrochemie
zu
funktionieren.
When
these
beings
are
properly
encircuited,
they
can
effect
such
modifications
in
the
Life
Carriers
as
will
enable
them
immediately
to
function
on
the
physical
levels
of
electrochemistry.
ParaCrawl v7.1
Wenn
diese
Wesen
in
geeigneter
Weise
zusammengeschaltet
sind,
können
sie
in
den
Lebensbringern
Veränderungen
auslösen,
die
diese
befähigen,
sogleich
auf
den
physischen
Ebenen
der
Elektrochemie
zu
funktionieren.
When
these
beings
are
properly
encircuited,
they
can
effect
such
modifications
in
the
Life
Carriersˆ
as
will
enable
them
immediately
to
function
on
the
physical
levels
of
electrochemistry.
ParaCrawl v7.1