Übersetzung für "Verzweifelte lage" in Englisch
Lot,
der
Kompromissler,
war
in
einer
verzweifelte
Lage.
Lot,
the
compromiser,
was
in
desperate
need.
ParaCrawl v7.1
Nicht
alle
stimmten
für
diejenigen,
die
in
diese
verzweifelte
Lage
gebracht.
Not
everyone
voted
for
those
who
in
this
desperate
situation
brought.
ParaCrawl v7.1
Die
Korruption
bei
den
Funktionären
verschärft
die
verzweifelte
Lage
der
Bauern
ungeheuer.
Official
corruption
greatly
exacerbates
the
plight
of
the
peasantry.
ParaCrawl v7.1
Die
verzweifelte
Lage
der
syrischen
Flüchtlinge
ist
ein
besonders
erschütterndes
Beispiel.
The
desperate
situation
of
the
Syrian
refugees
is
an
especially
shocking
example.
ParaCrawl v7.1
Der
Rat
ruft
beide
Parteien
auf,
die
verzweifelte
humanitäre
Lage
der
Zivilbevölkerung
zu
lindern.
The
Council
calls
on
both
parties
to
alleviate
the
desperate
humanitarian
situation
of
the
civilian
population.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Globalplan
ermöglicht
eine
Reaktion
auf
die
verzweifelte
humanitäre
Lage
der
palästinensischen
Bevölkerung.
The
new
Global
plan
will
enable
a
response
to
the
desperate
humanitarian
situation
of
the
Palestinian
population.
TildeMODEL v2018
Mit
Memoranden
und
der
Verteilung
von
zehntausenden
Hintergrundblättern
informierten
wir
über
die
verzweifelte
Lage
der
Yeziden
.
We
distributed
memoranda
and
tens
of
thousands
of
leaflets
with
background
information
on
the
desperate
situation
of
the
Yazidis
.
ParaCrawl v7.1
Dann
ergreift
ein
völlig
verängstigter
junger
Algerier
das
Wort,
um
ihre
verzweifelte
Lage
zu
schildern.
Then
a
timid
young
Algerian
briefly
spoke
about
their
hopeless
situation.
ParaCrawl v7.1
Diese
Menschen
können
durch
den
Verlust
ihrer
persönlichen
Besitztümer
wie
ihrer
Häuser,
ihrer
Lebensgrundlagen
und
ihrer
Arbeitsplätze
in
eine
verzweifelte
Lage
geraten.
By
losing
personal
property
such
as
their
homes,
their
livelihoods
and
their
jobs,
these
populations
could
fall
into
a
desperate
situation.
Europarl v8
Andere
wiederum
machen
sich
mehr
Sorgen
über
die
verzweifelte
Lage
der
Millionen
Roma,
über
die
Marginalisierung
der
russischen
Minderheit
in
den
baltischen
Staaten,
die
ständige
Diskriminierung
Homosexueller,
die
Einführung
von
Wahlgesetzen,
durch
die
kleinere
politische
Bewegungen
ausgeschlossen
werden
sollen,
sowie
über
die
gravierende
Sorglosigkeit
gegenüber
der
Umwelt.
Others
are
more
concerned
about
the
desperate
situation
of
the
millions
of
Roma,
about
the
marginalisation
of
the
Russian
minority
in
the
Baltic
states,
the
continuing
discrimination
against
homosexuals,
the
introduction
of
electoral
laws
intended
to
exclude
smaller
political
movements
and
the
serious
lack
of
concern
for
the
environment.
Europarl v8
Einer
der
Gründe
dafür
waren
die
vielen
Berichte
über
die
negativen
Folgen
der
Besprühung
vorhandener
Plantagen
und
die
verzweifelte
Lage
des
afghanischen
Volkes.
One
of
the
reasons
for
this
was
the
number
of
reports
which
had
appeared
on
the
negative
consequences
of
spraying
the
existing
crops
using
planes
and
the
desperate
situation
of
the
Afghan
people.
Europarl v8
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
Menschen
weiterhin
in
eine
derart
verzweifelte
Lage
geraten,
dass
sie
alles
tun
und
sogar
sich
selbst
und
die
eigenen
Kinder
gefährden,
nur
um
eine
neue
Lebensgrundlage
zu
finden.
We
cannot
continue
to
allow
the
situation
where
people
are
so
desperate
that
they
will
do
anything
and
even
put
themselves
and
their
children
at
risk
in
order
to
find
a
new
life.
Europarl v8
Herr
Präsident,
die
verzweifelte
Lage
in
Fréthun,
dem
auch
ich
einen
Besuch
abgestattet
habe,
erfordert
ein
Reagieren
an
zwei
Fronten.
Mr
President,
the
desperate
situation
at
Fréthun,
which
I
have
also
visited,
demands
a
response
on
two
fronts.
Europarl v8
Das
Helsinki-Komitee
für
Menschenrechte
in
Serbien
hat
bereits
auf
die
verzweifelte
Lage
der
rumänischen
Bevölkerung
in
dieser
Region
und
auf
ihr
Recht
auf
Wahrung
ihrer
nationalen
Identität
aufmerksam
gemacht.
The
Helsinki
Committee
for
Human
Rights
in
Serbia
has
drawn
attention
to
the
desperate
situation
of
the
Romanian
people
living
there,
and
to
their
right
to
preserve
their
national
identity.
Europarl v8
Dieser
Bericht
wurde
in
Brüssel
vorgestellt
und
zeigt
die
verzweifelte
Lage,
in
der
sich
Hunderte
von
Gefangenen,
insbesondere
die
Häftlinge
kurdischer
Herkunft,
befinden.
This
report
has
been
presented
in
Brussels
and
shows
the
desperate
situation
of
hundreds
of
prisoners
in
Turkish
prisons,
in
particular
those
of
Kurdish
origin.
Europarl v8
Wir
müssen
die
verzweifelte
Lage
der
Palästinenser
erkennen,
von
denen
viele
von
ihren
arabischen
Brüdern
im
Stich
gelassen
wurden
und
seit
Generationen
in
Flüchtlingslagern
leben,
die
Extremisten
zum
Opfer
fallen
und
in
entscheidenden
Momenten
oft
genug
keine
ausreichend
qualifizierte
Führung
haben,
mit
deren
Hilfe
sie
sich
aus
ihrem
Elend
befreien
könnten.
We
must
recognise
the
desperate
plight
of
the
Palestinian
people,
so
many
of
them
abandoned
by
their
Arab
brethren
in
refugee
camps
for
generations,
prey
to
extremists,
so
often
lacking
the
quality
of
leadership
at
crucial
moments
that
would
help
release
them
from
their
misery.
Europarl v8
Einige
Regionen
in
Polen
mussten
Ernteverluste
von
über
zwanzig
Prozent
hinnehmen,
und
Hunderttausende
Bauernfamilien
gerieten
in
eine
verzweifelte
Lage.
In
some
regions
in
Poland
the
harvests
fell
by
over
twenty
percent
and
hundreds
of
thousands
of
farming
families
found
themselves
in
a
desperate
situation.
Europarl v8
In
Verbindung
mit
der
Besetzung
und
Unterdrückung
durch
die
israelische
Regierung
wird
diese
Maßnahme
objektiv
bewirken,
dass
zum
einen
der
Zusammenbruch
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
–
und
folglich
der
öffentlichen
Dienstleistungen
wie
Bildungs-
und
Gesundheitswesen
–
beschleunigt
wird
und
sich
zum
anderen
die
jetzt
schon
verzweifelte
Lage,
in
der
die
Palästinenser
leben,
noch
weiter
zuspitzt,
eine
Situation,
vor
der
die
Vereinten
Nationen
gewarnt
haben.
In
the
context
of
the
occupation
and
oppression
by
the
Israeli
Government,
this
measure
will
have
the
objective
effect
both
of
hastening
the
collapse
of
the
Palestinian
Authority
–
and
consequently
public
services
such
as
education
and
health
–
and
of
exacerbating
the
already
desperate
situation
in
which
the
Palestinians
live,
a
situation
that
the
United
Nations
had
warned
would
arise.
Europarl v8
Wir
sind
alle
schockiert
darüber,
dass
sich
eine
verzweifelte
Lage
nunmehr
zu
einer
Tragödie
entwickelt
hat.
We
are
all
shocked
to
see
that
a
desperate
situation
has
now
turned
to
tragedy.
Europarl v8
Angesichts
der
derzeitigen
Konzentration
auf
einen
Regimewechsel,
eine
Übergangsregierung
und
die
Verhandlungsdelegationen
besteht
die
reale
Gefahr,
dass
die
verzweifelte
humanitäre
Lage
übersehen
wird.
Amid
the
current
focus
on
regime
change,
a
transitional
government,
and
negotiating
delegations,
there
is
a
real
danger
that
the
desperate
humanitarian
situation
will
be
overlooked.
News-Commentary v14