Übersetzung für "Vertragsgegenstand" in Englisch
Vertragsgegenstand
(in
die
Übersichtstabelle
aufzunehmen)
Subject
matters
(to
be
included
in
a
summary
table)
TildeMODEL v2018
Es
gewährleistet,
dass
Vergabekriterien
den
Bedürfnissen
des
öffentlichen
Auftraggebers
gemäß
Vertragsgegenstand
entsprechen.
It
ensures
that
award
criteria
relate
to
the
needs
of
the
contracting
authority,
as
defined
in
the
subjectmatter
of
the
contract.
EUbookshop v2
Im
ersten
Schritt
wird
der
Vertragsgegenstand
auf
einer
groben
Ebene
beschrieben.
The
first
step
encompasses
the
content
of
the
contract
on
a
broad
level.
WikiMatrix v1
Die
Zwecke
der
Datenverarbeitung
richten
sich
nach
den
jeweiligen
Vertragsunterlagen
und
dem
Vertragsgegenstand.
The
purposes
of
the
data
processing
shall
comply
with
the
respective
contractual
documents
and
the
subject
matter
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Nachhaltigkeit
ist
zwar
kein
ausdrücklicher
Vertragsgegenstand
der
WTO.
Sustainability
is
not
an
explicit
subject
of
WTO
agreements.
ParaCrawl v7.1
Vertragsgegenstand
ist
ausschließlich
die
eigene
Nutzung
der
bereit
gestellten
Software
während
der
Vertragslaufzeit.
The
object
of
the
agreement
shall
be
the
exclusive
and
own
use
of
the
provided
software
during
the
term
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Fotos
auf
der
Internetseite
sind
keine
Vertragsgegenstand.
Photographs
shown
on
the
website
are
not
contractual.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Spruch
des
Obersten
Gerichts
besteht
der
Unterschied
u.a.
in
dem
Vertragsgegenstand.
Pursuant
to
the
Supreme
Court,
the
difference
is,
inter
alia,
based
on
the
subject
of
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Nach
Vertragsabschluß
haben
Änderungen
am
Vertragsgegenstand
regelmäßig
Preisänderungen
zur
Folge.
After
conclusion
of
the
contract,
changes
to
the
subject
of
the
contract
will
be
followed
by
changes
of
prices
on
a
regular
basis.
CCAligned v1
Vertragsgegenstand
sind
die
vom
Kunden
bestellten
und
bezahlten
Waren.
Subject
of
the
contract
are
the
goods
ordered
and
paid
for
by
the
customer.
CCAligned v1
Der
Vertragsgegenstand
ist
sachgemäß
zu
lagern
und
auf
unseren
ausdrücklichen
Wunsch
hin
zurückzusenden.
The
object
sold
shall
be
stored
properly
and
returned
to
us
at
our
express
request.
ParaCrawl v7.1
Gleiches
gilt,
wenn
der
Vertragsgegenstand
generell
nur
in
englischsprachiger
Version
lieferbar
ist.
The
same
applies,
if
the
contractual
subject
is
generally
only
available
in
English
version.
ParaCrawl v7.1
Dieser
gibt
alle
Abreden
zwischen
den
Vertragsparteien
zum
Vertragsgegenstand
vollständig
wieder.
This
fully
reflects
all
agreements
between
the
contracting
parties
on
the
object
of
the
contract.
ParaCrawl v7.1
Diese
geben
alle
Abreden
zwischen
den
Vertragsparteien
zum
Vertragsgegenstand
vollständig
wieder.
These
contain
all
the
agreements
between
the
Parties
in
respect
of
the
subject
matter
of
agreement.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vertrag
beinhaltet
die
vollständige
Vereinbarung
zum
Vertragsgegenstand
zwischen
den
Parteien.
This
Agreement
constitutes
the
entire
understanding
of
the
subject
matter
between
the
parties.
ParaCrawl v7.1
Vertragsgegenstand
ist
die
kostenlose
Nutzung
der
Funktionen
des
Forums
als
Online-Kommunikationsplattform.
The
subject
of
the
contract
is
the
free
use
of
the
functions
of
the
forum
as
an
online
communication
platform.
ParaCrawl v7.1
Der
Garantieanspruch
besteht
nur
für
den
Schaden
am
Vertragsgegenstand
selbst.
The
warranty
applies
exclusively
for
damage
to
the
contract
item
itself.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftragnehmer
hat
der
Auftraggeberin
das
lastenfreie
Eigentum
an
dem
Vertragsgegenstand
zu
übertragen.
The
Supplier
shall
transfer
the
unencumbered
title
of
the
subject
matter
of
the
contract
to
the
Buyer.
ParaCrawl v7.1
Vertragsgegenstand
ist
die
Nutzung
der
Produkte
in
ihrer
jeweils
zur
Verfügung
gestellten
Form.
The
subject
matter
of
the
contract
is
the
use
of
the
products
in
the
form
in
which
they
are
made
available.
ParaCrawl v7.1
Vertragsgegenstand
ist
die
vom
Kunden
bestellte
Ware.
Subject
matter
of
the
contract
is
the
merchandise
ordered
by
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Die
Anforderungen
bezüglich
dieser
Unterlagen
müssen
nichtdiskriminierend
sein
und
in
einem
angemessenen
Verhältnis
zum
Vertragsgegenstand
stehen.
The
requirements
in
respect
of
those
references
shall
be
non-discriminatory
and
proportionate
to
the
subject-matter
of
the
concession.
TildeMODEL v2018
Option
1:
Die
Missbräuchlichkeitsprüfung
wird
auf
den
Vertragsgegenstand
und
die
Angemessenheit
des
Preises
ausgedehnt.
Option
1:
The
unfairness
test
would
be
extended
to
cover
the
definition
of
the
main
subject
matter
of
the
contract
and
the
adequacy
of
the
price
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Kriterium
steht
erstens
in
keinem
Bezug
zum
Vertragsgegenstand
(Bau
des
Krankenhauses).
First
of
all,
any
such
criterion
is
not
linked
to
the
subjectmatter
of
the
contract
(construction
of
the
hospital).
EUbookshop v2
Polygon
ist
ferner
berechtigt,
in
Veröffentlichungen
auf
seine
Mitarbeit
an
dem
jeweiligen
Vertragsgegenstand
hinzuweisen.
Furthermore,
Polygon
is
entitled
to
make
reference
in
publications
to
its
cooperation
in
the
respective
contractual
object.
ParaCrawl v7.1