Übersetzung für "Vertragsgegenstand" in Englisch

Vertragsgegenstand (in die Übersichtstabelle aufzunehmen)
Subject matters (to be included in a summary table)
TildeMODEL v2018

Es gewährleistet, dass Vergabekriterien den Bedürfnissen des öffentlichen Auftraggebers gemäß Vertragsgegenstand entsprechen.
It ensures that award criteria relate to the needs of the contracting authority, as defined in the subjectmatter of the contract.
EUbookshop v2

Im ersten Schritt wird der Vertragsgegenstand auf einer groben Ebene beschrieben.
The first step encompasses the content of the contract on a broad level.
WikiMatrix v1

Die Zwecke der Datenverarbeitung richten sich nach den jeweiligen Vertragsunterlagen und dem Vertragsgegenstand.
The purposes of the data processing shall comply with the respective contractual documents and the subject matter of the contract.
ParaCrawl v7.1

Nachhaltigkeit ist zwar kein ausdrücklicher Vertragsgegenstand der WTO.
Sustainability is not an explicit subject of WTO agreements.
ParaCrawl v7.1

Vertragsgegenstand ist ausschließlich die eigene Nutzung der bereit gestellten Software während der Vertragslaufzeit.
The object of the agreement shall be the exclusive and own use of the provided software during the term of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Fotos auf der Internetseite sind keine Vertragsgegenstand.
Photographs shown on the website are not contractual.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Spruch des Obersten Gerichts besteht der Unterschied u.a. in dem Vertragsgegenstand.
Pursuant to the Supreme Court, the difference is, inter alia, based on the subject of the agreement.
ParaCrawl v7.1

Nach Vertragsabschluß haben Änderungen am Vertragsgegenstand regelmäßig Preisänderungen zur Folge.
After conclusion of the contract, changes to the subject of the contract will be followed by changes of prices on a regular basis.
CCAligned v1

Vertragsgegenstand sind die vom Kunden bestellten und bezahlten Waren.
Subject of the contract are the goods ordered and paid for by the customer.
CCAligned v1

Der Vertragsgegenstand ist sachgemäß zu lagern und auf unseren ausdrücklichen Wunsch hin zurückzusenden.
The object sold shall be stored properly and returned to us at our express request.
ParaCrawl v7.1

Gleiches gilt, wenn der Vertragsgegenstand generell nur in englischsprachiger Version lieferbar ist.
The same applies, if the contractual subject is generally only available in English version.
ParaCrawl v7.1

Dieser gibt alle Abreden zwischen den Vertragsparteien zum Vertragsgegenstand vollständig wieder.
This fully reflects all agreements between the contracting parties on the object of the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese geben alle Abreden zwischen den Vertragsparteien zum Vertragsgegenstand vollständig wieder.
These contain all the agreements between the Parties in respect of the subject matter of agreement.
ParaCrawl v7.1

Dieser Vertrag beinhaltet die vollständige Vereinbarung zum Vertragsgegenstand zwischen den Parteien.
This Agreement constitutes the entire understanding of the subject matter between the parties.
ParaCrawl v7.1

Vertragsgegenstand ist die kostenlose Nutzung der Funktionen des Forums als Online-Kommunikationsplattform.
The subject of the contract is the free use of the functions of the forum as an online communication platform.
ParaCrawl v7.1

Der Garantieanspruch besteht nur für den Schaden am Vertragsgegenstand selbst.
The warranty applies exclusively for damage to the contract item itself.
ParaCrawl v7.1

Der Auftragnehmer hat der Auftraggeberin das lastenfreie Eigentum an dem Vertragsgegenstand zu übertragen.
The Supplier shall transfer the unencumbered title of the subject matter of the contract to the Buyer.
ParaCrawl v7.1

Vertragsgegenstand ist die Nutzung der Produkte in ihrer jeweils zur Verfügung gestellten Form.
The subject matter of the contract is the use of the products in the form in which they are made available.
ParaCrawl v7.1

Vertragsgegenstand ist die vom Kunden bestellte Ware.
Subject matter of the contract is the merchandise ordered by the customer.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen bezüglich dieser Unterlagen müssen nichtdiskriminierend sein und in einem angemessenen Verhältnis zum Vertragsgegenstand stehen.
The requirements in respect of those references shall be non-discriminatory and proportionate to the subject-matter of the concession.
TildeMODEL v2018

Option 1: Die Missbräuchlichkeitsprüfung wird auf den Vertragsgegenstand und die Angemessenheit des Preises ausgedehnt.
Option 1: The unfairness test would be extended to cover the definition of the main subject matter of the contract and the adequacy of the price
TildeMODEL v2018

Ein solches Kriterium steht erstens in keinem Bezug zum Vertragsgegenstand (Bau des Krankenhauses).
First of all, any such criterion is not linked to the subjectmatter of the contract (construction of the hospital).
EUbookshop v2

Polygon ist ferner berechtigt, in Veröffentlichungen auf seine Mitarbeit an dem jeweiligen Vertragsgegenstand hinzuweisen.
Furthermore, Polygon is entitled to make reference in publications to its cooperation in the respective contractual object.
ParaCrawl v7.1