Übersetzung für "Verstoßen gegen" in Englisch
Armut
und
soziale
Ausgrenzung
verstoßen
gegen
die
Menschenwürde
und
grundlegende
Menschenrechte.
Poverty
and
social
exclusion
violate
human
dignity
and
fundamental
human
rights.
Europarl v8
Die
Zwangsvertreibungen
ohne
Wiedergutmachungen
oder
alternative
Unterkünfte
verstoßen
völlig
gegen
internationales
Recht.
The
forced
evictions,
without
provision
of
compensation
or
alternative
accommodation,
are
completely
contrary
to
international
law.
Europarl v8
Die
Tax-Free-Verkäufe
bei
innergemeinschaftlichen
Reisen
verstoßen
gegen
die
Regeln
des
europäischen
Binnenmarkts.
The
duty-free
sales
on
internal
European
journeys
conflict
with
the
single
European
market.
Europarl v8
Diese
müssen
allerdings
einschränkend
betrachtet
werden,
denn
sie
verstoßen
gegen
die
Verfassung.
But,
of
course,
those
provisions
have
to
be
regarded
as
limitative,
since
they
create
exceptions
to
the
constitution.
Europarl v8
Massaker
von
Zivilbevölkerungen
sind
stets
verabscheuungswürdig
und
verstoßen
gegen
das
Völkerrecht.
The
massacre
of
civilians
is
always
despicable
and
a
heinous
crime
against
international
law.
Europarl v8
Preisabsprachen,
Mengenabsprachen
verstoßen
gegen
die
Wettbewerbsgleichheit
in
der
Europäischen
Union.
Although
you
do
discuss
this,
the
fact
remains
that
livestock
farmers
were
in
an
extraordinarily
difficult
situation.
Europarl v8
Diese
Zweckbindungen
verstoßen
eigentlich
gegen
die
Haushaltsordnung.
These
earmarked
sums
are
actually
against
the
financial
regulation.
Europarl v8
Im
derzeitigen
Währungsgebiet
verstoßen
etliche
Mitglieder
gegen
einzelne
Maastricht-Kriterien.
In
the
current
eurozone,
many
members
are
infringing
one
or
other
of
the
Maastricht
criteria.
Europarl v8
Diese
Entwicklungen
verstoßen
gegen
den
Geist
der
Olympischen
Charta.
These
developments
violate
the
spirit
of
the
Olympic
Charter.
Europarl v8
Obligatorische
Bonus-Malus-Systeme
verstoßen
gegen
dieses
in
den
Richtlinien
verankerte
Prinzip.
Compulsory
no-claims
bonus
systems
violate
the
principle
enshrined
in
the
directives.
Europarl v8
Schließlich
verstoßen
einige
Anträge
gegen
die
Grundsätze
gesunden
und
effizienten
Finanzmanagements.
Finally,
some
are
at
odds
with
the
principles
of
healthy
and
effective
financial
management.
Europarl v8
Diese
Flüge
verstoßen
gegen
die
Grundsätze
der
europäischen
und
internationalen
Zivilluftfahrt.
These
flights
took
place
in
breach
of
the
principles
of
European
and
international
civil
aviation.
Europarl v8
Diese
Haftbedingungen
verstoßen
eindeutig
gegen
die
Menschenrechte.
These
conditions
are
clearly
a
violation
of
human
rights.
Europarl v8
Zweitens
verstoßen
sie
gegen
den
Grundsatz
von
Angebot
und
Nachfrage.
They
are
an
expression
of
protectionism
and
the
new
form
of
European
commercialism.
Europarl v8
Verstoßen
sie
gegen
diese
Verpflichtungen,
kann
die
Kommission
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
In
agreement
with
the
Commission,
the
Cooperation
Network
may
establish
sub-groups
to
examine
specific
questions
on
the
basis
of
terms
of
reference
defined
by
the
Cooperation
Network.
DGT v2019
Verstoßen
sie
gegen
diese
Pflichten,
kann
die
Kommission
alle
erforderlichen
Maßnahmen
treffen.
Members
of
the
EGE,
as
well
as
invited
experts,
shall
comply
with
the
obligations
of
professional
secrecy
laid
down by the
Treaties
and
their
implementing
rules,
as
well
as
with
the
Commission's
rules
on
security
regarding
the
protection of EU classified
information,
laid
down
in
Commission
Decisions
(EU,
Euratom)
2015/443
[3]
and
(EU,
Euratom)
2015/444
[4].
DGT v2019
Begründung:
Diese
Bestimmungen
sind
praxisfremd
und
verstoßen
gegen
die
Ethik
von
Finanzdienstleistern.
Reasons:
These
provisions
are
against
the
practice
and
the
internal
ethics
of
service
providers.
TildeMODEL v2018