Übersetzung für "Verstaerken" in Englisch
Die
Richtlinie
wird
den
Kampf
gegen
die
Geldwaesche
durch
folgende
Massnahmen
verstaerken:
The
Directive
will
strengthen
the
fight
against
money
laundering
in
the
following
ways:
TildeMODEL v2018
Die
24
bestaetigten
erneut
ihre
Bereitschaft,
die
Koordinierung
ihrer
Hilfsprogramme
zu
verstaerken.
The
24
reaffirmed
their
willingness
to
strengthen
the
coordination
of
their
assistance
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Angriffe
des
Daemons
gegen
die
Kirche
Meines
Jesus
werden
sich
verstaerken.
The
demonic
attacks
against
the
Church
of
my
Jesus
are
going
to
intensify.
ParaCrawl v7.1
Diese
Initiative
soll
die
Massnahmen
zur
wirtschaftlichen
und
sozialen
Umstellung
der
gemeinschaftlichen
Kohlereviere
verstaerken.
The
RECHAR
initiative
is
designed
to
reinforce
the
measures
to
support
the
economic
and
social
restructuring
of
the
coal
areas
of
the
Community.
TildeMODEL v2018
Die
Politik
der
oeffentlichen
Hand
stuetzte
sich
auf
verschiedene
Instrumente,
deren
Effekte
sich
gegenseitig
verstaerken.
The
policy
of
the
public
authorities
is
based
on
various
instruments
with
mutually
reinforcing
effects.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
bekraeftigt
seine
Entschlossenheit,
die
Beziehungen
der
Gemeinschaft
zu
diesen
Laendern
zu
verstaerken.
The
European
Council
reaffirms
its
determination
to
strengthen
the
Community's
links
with
these
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Gemischte
Ausschuss
kam
ueberein,
die
Zusammenarbeit
im
Kampf
gegen
den
Drogenmissbrauch
zu
verstaerken.
The
Joint
Commission
agreed
that
cooperation
in
the
fight
against
the
abuse
of
narcotics
would
be
intensified.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
mit
der
Verstaerkung
des
kapitalistischen
Krieges
werden
wir
unseren
Widerstand
und
unsere
Rebellion
verstaerken.
As
the
capitalist
war
intensifies,
we
will
also
intensify
our
resistance
and
rebellion.
ParaCrawl v7.1
Die
geplanten
Vertraege
muessen
es
den
zwoelf
Mitgliedstaaten
ausserdem
ermoeglichen,
Qualitaet
und
Effizienz
ihrer
Zusammenarbeit
in
Rechts-
und
Strafsachen
und
beim
Schutz
der
Individualrechte,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Raum
ohne
Binnengrenzen
stehen,
zu
verstaerken.
The
planned
provisions
should
also
put
the
twelve
Member
States
in
a
position
to
step
up
the
quality
and
effectiveness
of
their
cooperation
in
matters
of
law
enforcement
and
the
protection
of
the
individual
as
this
common
area
is
established.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
vereinbaren,
die
Evaluierung
und
die
weitere
Verfolgung
dieser
Aktionen
zu
verstaerken
und
die
Zivilgesellschaft
in
hoeherem
Mass
an
dem
Kooperationsprozesszu
beteiligen.
The
Parties
agree
to
step
up
the
evaluation
and
monitoring
of
projects
and
to
involve
civil
society
to
a
greater
degree
in
the
cooperation
process.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
erweist
es
sich
als
geboten,
die
Qualitaet
der
auf
Gemeinschaftsebene
verfuegbaren
Informationen
-
insbesondere
hinsichtlich
der
Struktur
der
Loehne
und
Gehaelter
-
zu
verbessern,
die
Beschaffung
und
Verbreitung
von
Erfahrungswerten
aus
dem
Bereich
Berufsbildung
zu
verstaerken
und
den
Informationsaustausch
ueber
Unternehmenspraktiken
in
Sachen
Arbeitsentgelt
zu
foerdern.
For
its
part,
the
Commission
considers
it
necessary
to
improve
the
quality
of
existing
Community-wide
information,
particularly
as
regards
wage
structures,
to
reinforce
the
collection
and
dissemination
of
information
on
vocational
training
schemes
and
to
stimulate
exchanges
of
information
on
companies'
wage
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
muss
daher,
wie
in
der
Einheitlichen
Akte
vorgesehen,
die
wissenschaftliche
und
technologische
Grundlage
ihres
Industrieapparats
verstaerken.
This
is
why
the
Community
must,
as
laid
down
in
the
Single
Act,
strengthen
the
scientific
and
technological
foundations
of
its
industry.
TildeMODEL v2018
Sie
vereinbaren
ferner,
die
aufgabenspezifischen
Taetigkeiten
des
Gemischten
Ausschusses
Europaeische
Union-Zentralamerika
zu
verstaerken,
der
zwischen
den
Ministertagungen
die
Kooperations-
und
Handelsbeziehungen
auf
der
Grundlage
der
von
den
Ministern
erarbeiteten
Leitlinien
verfolgen
soll
und
der
kuenftig
grundsaetzlich
alle
18
Monate
als
Plenum
und
grundsaetzlich
alle
9
Monate
auf
Ebene
des
Gemischten
Unterausschusses
zusammentreten
wird.
They
have
also
agreed
to
step
up
the
functional
activities
of
the
EU-Central
America
Joint
Committee,
which
will
monitor
cooperation
and
trade
relations
between
ministerial
meetings,
on
the
basis
of
guidelines
from
the
Ministers,
TildeMODEL v2018
Unser
Ziel
muss
es
sein,
alte
Grenzen
zu
beseitigen
statt
neue
zu
schaffen
oder
gar
bisherige
zu
verstaerken.
The
aim
had
to
be
to
remove
old
frontiers
instead
of
creating
new
ones
or
indeed
strengthening
old
ones.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
in
den
Augen
der
Kommission
um
die
Bedingungen,
die
notwendig
sind,
um
die
Resourcenallokation
zu
verstaerken,
die
strukturelle
Anpassung
zu
beschleunigen,
die
industrielle
Wettbewerbsfaehigkeit
zu
verbessern
und
einen
industriellen,
v.a.
aber
auch
technologischen
Rahmen
auf
lange
Sicht
zu
erstellen.
The
main
issue,
in
the
eyes
of
the
Commission,
is
which
conditions
need
to
be
present
in
order
to
strengthen
the
allocation
of
resources
by
market
forces
and
thereby
to
accelerate
structural
adjustment,
improve
industrial
competitiveness
and
establish
an
industrial
and,
in
particular,
technological
long-term
framework.
TildeMODEL v2018
Nach
meiner
Ansicht
bedeutet
dies,
dass
die
Gemeinschaft
auch
nach
1993,
wenn
die
derzeitigen
Finanzierungsregeln
der
Strukturfonds
auslaufen,
die
Moeglichkeit
haben
muss,
ihre
Strukturpolitik
zugunsten
schwaecherer
Mitgliedstaaten
und
Regionen
zu
verstaerken.
In
my
view
this
means
that
beyond
1993
-
the
final
year
of
the
existing
agreement
on
Structural
Funds'
financing
-
the
Community
must
retain
the
possibility
of
strengthening
its
structural
policies
in
favour
of
weaker
Member
States
and
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
sind
entschlossen,
ihre
bereits
erhebliche
Unterstuetzung
fuer
den
Schutz
der
Menschenrechte
der
Bevoelkerung
in
den
besetzten
Gebieten
zu
verstaerken.
They
are
resolved
to
step
up
their
already
significant
support
for
the
protection
of
the
human
rights
of
the
population
of
the
Occupied
Territories.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
darum
bemuehen,
die
Wirkung
ihrer
Massnahmen
zur
Umstrukturierung
der
Fangflotten
zu
verstaerken.
The
Commission
intends
to
reinforce
the
means
at
its
disposal
to
increase
the
impact
of
its
structural
measures,
in
particular
with
regard
to
restructuring
the
fleet.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
soll
Unternehmen
Anreize
dafuer
bieten,
ihre
Bemuehungen
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
kontinuierlich
zu
verstaerken,
indem
hierfuer
eine
Herabsetzung
der
Koerperschaftsteuer
gewaehrt
wird.
The
system
is
designed
to
encourage
firms
-
through
a
reduction
in
corporation
tax
-
constantly
to
step
up
their
R
&
D
efforts.
TildeMODEL v2018