Übersetzung für "Verstaerken" in Englisch

Die Richtlinie wird den Kampf gegen die Geldwaesche durch folgende Massnahmen verstaerken:
The Directive will strengthen the fight against money laundering in the following ways:
TildeMODEL v2018

Die 24 bestaetigten erneut ihre Bereitschaft, die Koordinierung ihrer Hilfsprogramme zu verstaerken.
The 24 reaffirmed their willingness to strengthen the coordination of their assistance programmes.
TildeMODEL v2018

Die Angriffe des Daemons gegen die Kirche Meines Jesus werden sich verstaerken.
The demonic attacks against the Church of my Jesus are going to intensify.
ParaCrawl v7.1

Diese Initiative soll die Massnahmen zur wirtschaftlichen und sozialen Umstellung der gemeinschaftlichen Kohlereviere verstaerken.
The RECHAR initiative is designed to reinforce the measures to support the economic and social restructuring of the coal areas of the Community.
TildeMODEL v2018

Die Politik der oeffentlichen Hand stuetzte sich auf verschiedene Instrumente, deren Effekte sich gegenseitig verstaerken.
The policy of the public authorities is based on various instruments with mutually reinforcing effects.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat bekraeftigt seine Entschlossenheit, die Beziehungen der Gemeinschaft zu diesen Laendern zu verstaerken.
The European Council reaffirms its determination to strengthen the Community's links with these countries.
TildeMODEL v2018

Der Gemischte Ausschuss kam ueberein, die Zusammenarbeit im Kampf gegen den Drogenmissbrauch zu verstaerken.
The Joint Commission agreed that cooperation in the fight against the abuse of narcotics would be intensified.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig mit der Verstaerkung des kapitalistischen Krieges werden wir unseren Widerstand und unsere Rebellion verstaerken.
As the capitalist war intensifies, we will also intensify our resistance and rebellion.
ParaCrawl v7.1

Die geplanten Vertraege muessen es den zwoelf Mitgliedstaaten ausserdem ermoeglichen, Qualitaet und Effizienz ihrer Zusammenarbeit in Rechts- und Strafsachen und beim Schutz der Individualrechte, die im Zusammenhang mit dem Raum ohne Binnengrenzen stehen, zu verstaerken.
The planned provisions should also put the twelve Member States in a position to step up the quality and effectiveness of their cooperation in matters of law enforcement and the protection of the individual as this common area is established.
TildeMODEL v2018

Die Parteien vereinbaren, die Evaluierung und die weitere Verfolgung dieser Aktionen zu verstaerken und die Zivilgesellschaft in hoeherem Mass an dem Kooperationsprozesszu beteiligen.
The Parties agree to step up the evaluation and monitoring of projects and to involve civil society to a greater degree in the cooperation process.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission erweist es sich als geboten, die Qualitaet der auf Gemeinschaftsebene verfuegbaren Informationen - insbesondere hinsichtlich der Struktur der Loehne und Gehaelter - zu verbessern, die Beschaffung und Verbreitung von Erfahrungswerten aus dem Bereich Berufsbildung zu verstaerken und den Informationsaustausch ueber Unternehmenspraktiken in Sachen Arbeitsentgelt zu foerdern.
For its part, the Commission considers it necessary to improve the quality of existing Community-wide information, particularly as regards wage structures, to reinforce the collection and dissemination of information on vocational training schemes and to stimulate exchanges of information on companies' wage practices.
TildeMODEL v2018

Sie muss daher, wie in der Einheitlichen Akte vorgesehen, die wissenschaftliche und technologische Grundlage ihres Industrieapparats verstaerken.
This is why the Community must, as laid down in the Single Act, strengthen the scientific and technological foundations of its industry.
TildeMODEL v2018

Sie vereinbaren ferner, die aufgabenspezifischen Taetigkeiten des Gemischten Ausschusses Europaeische Union-Zentralamerika zu verstaerken, der zwischen den Ministertagungen die Kooperations- und Handelsbeziehungen auf der Grundlage der von den Ministern erarbeiteten Leitlinien verfolgen soll und der kuenftig grundsaetzlich alle 18 Monate als Plenum und grundsaetzlich alle 9 Monate auf Ebene des Gemischten Unterausschusses zusammentreten wird.
They have also agreed to step up the functional activities of the EU-Central America Joint Committee, which will monitor cooperation and trade relations between ministerial meetings, on the basis of guidelines from the Ministers,
TildeMODEL v2018

Unser Ziel muss es sein, alte Grenzen zu beseitigen statt neue zu schaffen oder gar bisherige zu verstaerken.
The aim had to be to remove old frontiers instead of creating new ones or indeed strengthening old ones.
TildeMODEL v2018

Vielmehr geht es in den Augen der Kommission um die Bedingungen, die notwendig sind, um die Resourcenallokation zu verstaerken, die strukturelle Anpassung zu beschleunigen, die industrielle Wettbewerbsfaehigkeit zu verbessern und einen industriellen, v.a. aber auch technologischen Rahmen auf lange Sicht zu erstellen.
The main issue, in the eyes of the Commission, is which conditions need to be present in order to strengthen the allocation of resources by market forces and thereby to accelerate structural adjustment, improve industrial competitiveness and establish an industrial and, in particular, technological long-term framework.
TildeMODEL v2018

Nach meiner Ansicht bedeutet dies, dass die Gemeinschaft auch nach 1993, wenn die derzeitigen Finanzierungsregeln der Strukturfonds auslaufen, die Moeglichkeit haben muss, ihre Strukturpolitik zugunsten schwaecherer Mitgliedstaaten und Regionen zu verstaerken.
In my view this means that beyond 1993 - the final year of the existing agreement on Structural Funds' financing - the Community must retain the possibility of strengthening its structural policies in favour of weaker Member States and regions.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten sind entschlossen, ihre bereits erhebliche Unterstuetzung fuer den Schutz der Menschenrechte der Bevoelkerung in den besetzten Gebieten zu verstaerken.
They are resolved to step up their already significant support for the protection of the human rights of the population of the Occupied Territories.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich darum bemuehen, die Wirkung ihrer Massnahmen zur Umstrukturierung der Fangflotten zu verstaerken.
The Commission intends to reinforce the means at its disposal to increase the impact of its structural measures, in particular with regard to restructuring the fleet.
TildeMODEL v2018

Die Regelung soll Unternehmen Anreize dafuer bieten, ihre Bemuehungen im Bereich Forschung und Entwicklung kontinuierlich zu verstaerken, indem hierfuer eine Herabsetzung der Koerperschaftsteuer gewaehrt wird.
The system is designed to encourage firms - through a reduction in corporation tax - constantly to step up their R & D efforts.
TildeMODEL v2018