Übersetzung für "Zu verstaerken" in Englisch

Die 24 bestaetigten erneut ihre Bereitschaft, die Koordinierung ihrer Hilfsprogramme zu verstaerken.
The 24 reaffirmed their willingness to strengthen the coordination of their assistance programmes.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat bekraeftigt seine Entschlossenheit, die Beziehungen der Gemeinschaft zu diesen Laendern zu verstaerken.
The European Council reaffirms its determination to strengthen the Community's links with these countries.
TildeMODEL v2018

Der Gemischte Ausschuss kam ueberein, die Zusammenarbeit im Kampf gegen den Drogenmissbrauch zu verstaerken.
The Joint Commission agreed that cooperation in the fight against the abuse of narcotics would be intensified.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft hat sich verpflichtet, ihre Hilfe in den ersten fuenf Laufjahren des Abkommens erheblich zu verstaerken.
The Community has committed itself to a substantial increase in its aid to the region during the first five years of the Agreement.
TildeMODEL v2018

Die geplanten Vertraege muessen es den zwoelf Mitgliedstaaten ausserdem ermoeglichen, Qualitaet und Effizienz ihrer Zusammenarbeit in Rechts- und Strafsachen und beim Schutz der Individualrechte, die im Zusammenhang mit dem Raum ohne Binnengrenzen stehen, zu verstaerken.
The planned provisions should also put the twelve Member States in a position to step up the quality and effectiveness of their cooperation in matters of law enforcement and the protection of the individual as this common area is established.
TildeMODEL v2018

Die Parteien vereinbaren, die Evaluierung und die weitere Verfolgung dieser Aktionen zu verstaerken und die Zivilgesellschaft in hoeherem Mass an dem Kooperationsprozesszu beteiligen.
The Parties agree to step up the evaluation and monitoring of projects and to involve civil society to a greater degree in the cooperation process.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit zwischen Regionen und Staedten in Bereichen, die von gemeinsamen Interesse sind, ist zu verstaerken.
Cooperation needs to be developed between regions and cities in fields of common interest.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission erweist es sich als geboten, die Qualitaet der auf Gemeinschaftsebene verfuegbaren Informationen - insbesondere hinsichtlich der Struktur der Loehne und Gehaelter - zu verbessern, die Beschaffung und Verbreitung von Erfahrungswerten aus dem Bereich Berufsbildung zu verstaerken und den Informationsaustausch ueber Unternehmenspraktiken in Sachen Arbeitsentgelt zu foerdern.
For its part, the Commission considers it necessary to improve the quality of existing Community-wide information, particularly as regards wage structures, to reinforce the collection and dissemination of information on vocational training schemes and to stimulate exchanges of information on companies' wage practices.
TildeMODEL v2018

Sie vereinbaren ferner, die aufgabenspezifischen Taetigkeiten des Gemischten Ausschusses Europaeische Union-Zentralamerika zu verstaerken, der zwischen den Ministertagungen die Kooperations- und Handelsbeziehungen auf der Grundlage der von den Ministern erarbeiteten Leitlinien verfolgen soll und der kuenftig grundsaetzlich alle 18 Monate als Plenum und grundsaetzlich alle 9 Monate auf Ebene des Gemischten Unterausschusses zusammentreten wird.
They have also agreed to step up the functional activities of the EU-Central America Joint Committee, which will monitor cooperation and trade relations between ministerial meetings, on the basis of guidelines from the Ministers,
TildeMODEL v2018

Unser Ziel muss es sein, alte Grenzen zu beseitigen statt neue zu schaffen oder gar bisherige zu verstaerken.
The aim had to be to remove old frontiers instead of creating new ones or indeed strengthening old ones.
TildeMODEL v2018

Vielmehr geht es in den Augen der Kommission um die Bedingungen, die notwendig sind, um die Resourcenallokation zu verstaerken, die strukturelle Anpassung zu beschleunigen, die industrielle Wettbewerbsfaehigkeit zu verbessern und einen industriellen, v.a. aber auch technologischen Rahmen auf lange Sicht zu erstellen.
The main issue, in the eyes of the Commission, is which conditions need to be present in order to strengthen the allocation of resources by market forces and thereby to accelerate structural adjustment, improve industrial competitiveness and establish an industrial and, in particular, technological long-term framework.
TildeMODEL v2018

In dem Papier werden ferner die Vorteile der bilateralen Liberalisierung betont, die es Europa ermoeglichen, seine Anwesenheit in den am schnellsten wachsenden Wirtschaften der Welt zu verstaerken, waehrend es zur Wachsamkeit aufruft um zu gewaehrleisten, dass unsere Handelspartner keine Handelsregelungen foerdern, die Europa auf dem Gebiet des Wettbewerbs benachteiligen.
The paper also outlines the benefits of bilateral liberalisation, enabling Europe to bolster its presence in the fastest growing economies of the world, while calling for vigilance to ensure that our trading partners do not develop trading regimes that set Europe at a competitive disadvantage.
TildeMODEL v2018

Nach meiner Ansicht bedeutet dies, dass die Gemeinschaft auch nach 1993, wenn die derzeitigen Finanzierungsregeln der Strukturfonds auslaufen, die Moeglichkeit haben muss, ihre Strukturpolitik zugunsten schwaecherer Mitgliedstaaten und Regionen zu verstaerken.
In my view this means that beyond 1993 - the final year of the existing agreement on Structural Funds' financing - the Community must retain the possibility of strengthening its structural policies in favour of weaker Member States and regions.
TildeMODEL v2018

Die Gemeinschaft und ihre Mitgliedstaaten sind entschlossen, ihre bereits erhebliche Unterstuetzung fuer den Schutz der Menschenrechte der Bevoelkerung in den besetzten Gebieten zu verstaerken.
They are resolved to step up their already significant support for the protection of the human rights of the population of the Occupied Territories.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hofft, dass ihr Memorandum dazu beitraegt, die Debatten ueber die entsprechenden Fragen weiterzuentwickeln und das Fundament effizienter Ausbildungspolitiken sowohl auf Gemeinschaftsebene als auch auf der Ebene der Mitgliedstaaten zu verstaerken.
The Commission hopes that this memorandum will help to promote discussion on these aspects and to consolidate the bases of efficient training policies, both at Community level and within the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird sich darum bemuehen, die Wirkung ihrer Massnahmen zur Umstrukturierung der Fangflotten zu verstaerken.
The Commission intends to reinforce the means at its disposal to increase the impact of its structural measures, in particular with regard to restructuring the fleet.
TildeMODEL v2018

Die Regelung soll Unternehmen Anreize dafuer bieten, ihre Bemuehungen im Bereich Forschung und Entwicklung kontinuierlich zu verstaerken, indem hierfuer eine Herabsetzung der Koerperschaftsteuer gewaehrt wird.
The system is designed to encourage firms - through a reduction in corporation tax - constantly to step up their R & D efforts.
TildeMODEL v2018

Auf seiner Tagung in Lissabon hat der Europaeische Rat die Charta-Konferenz eindringlich aufgefordert, ihre Bemuehungen zu verstaerken, damit ein entsprechendes uebereinkommen rasch unterzeichnet werden kann.
In Lisbon the European Council urged the Charter Conference to intensify its efforts to reach an accord on the Basic Agreement with a view to early signing.
TildeMODEL v2018

Darueber hinaus waeren auch die Kontrollmechanismen fuer bestehende GATT-Regeln zu verstaerken und zusaetzliche Massnahmen zur Durchsetzung der Regeln in den neuen Bereichen des GATT zu treffen.
One would also need to bolster enforcement mechanisms for existing GATT disciplines in this area, and to design additional ones in areas new to the GATT.
TildeMODEL v2018

Der Europaeische Rat vertritt die Auffassung, dass es sich in Anbetracht dieser Erfahrungen als unumgaenglich erweist, die Mechanismen zur Koordinierung der Sofortmassnahmen im Rahmen der Vereinten Nationen zu verstaerken.
The European Council believes that in the light of experience it is essential to strengthen the coordination mechanisms for emergency actions undertaken within the UN.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrungen aus diesen Pilotaktionen koennen anderen Teilen der Gemeinschaft zugute kommen und tragen somit zu dem Ziel der Kommission bei, den Ideenaustausch und die Zusammenarbeit zwischen Staedten und Regionen zu verstaerken.
The lessons learned from these pilot actions can be transcribed to other parts of the Community and help with the Commission's objective of increasing the exchange of ideas and cooperation between cities and regions".
TildeMODEL v2018

Um solche unerwuenschte Effekte zu vermeiden und wuenschbare Effekte zu verstaerken, wurde in der EP-A-0105079 vorgeschlagen, die Konzentration der Teilchen auf dem Aufzeichnungstraeger zu erhoehen.
In order to avoid such undesired effects and to enhance desirable effects, it was proposed in EP-A-0105079 that the concentration of the magnetic particles on the recording medium be increased.
EuroPat v2

Meine Teuersten, Ihr seid aufgerufen, die Grosszuegigkeit und den Eifer bei Eurem diakonischen Dienst zu verstaerken.
Dearly beloved, you are called upon to intensify the generosity and zeal of your service as deacons.
ParaCrawl v7.1

Sie wollen, dass die Welt besser wird, so tun Sie, was Sie koennen, um das was Sie als gut empfinden zu verstaerken.
You want the world to be better than it is so you do what you can to reinforce that which you see as good.
ParaCrawl v7.1