Übersetzung für "Zu verstaerken" in Englisch
Die
24
bestaetigten
erneut
ihre
Bereitschaft,
die
Koordinierung
ihrer
Hilfsprogramme
zu
verstaerken.
The
24
reaffirmed
their
willingness
to
strengthen
the
coordination
of
their
assistance
programmes.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
bekraeftigt
seine
Entschlossenheit,
die
Beziehungen
der
Gemeinschaft
zu
diesen
Laendern
zu
verstaerken.
The
European
Council
reaffirms
its
determination
to
strengthen
the
Community's
links
with
these
countries.
TildeMODEL v2018
Der
Gemischte
Ausschuss
kam
ueberein,
die
Zusammenarbeit
im
Kampf
gegen
den
Drogenmissbrauch
zu
verstaerken.
The
Joint
Commission
agreed
that
cooperation
in
the
fight
against
the
abuse
of
narcotics
would
be
intensified.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
hat
sich
verpflichtet,
ihre
Hilfe
in
den
ersten
fuenf
Laufjahren
des
Abkommens
erheblich
zu
verstaerken.
The
Community
has
committed
itself
to
a
substantial
increase
in
its
aid
to
the
region
during
the
first
five
years
of
the
Agreement.
TildeMODEL v2018
Die
geplanten
Vertraege
muessen
es
den
zwoelf
Mitgliedstaaten
ausserdem
ermoeglichen,
Qualitaet
und
Effizienz
ihrer
Zusammenarbeit
in
Rechts-
und
Strafsachen
und
beim
Schutz
der
Individualrechte,
die
im
Zusammenhang
mit
dem
Raum
ohne
Binnengrenzen
stehen,
zu
verstaerken.
The
planned
provisions
should
also
put
the
twelve
Member
States
in
a
position
to
step
up
the
quality
and
effectiveness
of
their
cooperation
in
matters
of
law
enforcement
and
the
protection
of
the
individual
as
this
common
area
is
established.
TildeMODEL v2018
Die
Parteien
vereinbaren,
die
Evaluierung
und
die
weitere
Verfolgung
dieser
Aktionen
zu
verstaerken
und
die
Zivilgesellschaft
in
hoeherem
Mass
an
dem
Kooperationsprozesszu
beteiligen.
The
Parties
agree
to
step
up
the
evaluation
and
monitoring
of
projects
and
to
involve
civil
society
to
a
greater
degree
in
the
cooperation
process.
TildeMODEL v2018
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Regionen
und
Staedten
in
Bereichen,
die
von
gemeinsamen
Interesse
sind,
ist
zu
verstaerken.
Cooperation
needs
to
be
developed
between
regions
and
cities
in
fields
of
common
interest.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
erweist
es
sich
als
geboten,
die
Qualitaet
der
auf
Gemeinschaftsebene
verfuegbaren
Informationen
-
insbesondere
hinsichtlich
der
Struktur
der
Loehne
und
Gehaelter
-
zu
verbessern,
die
Beschaffung
und
Verbreitung
von
Erfahrungswerten
aus
dem
Bereich
Berufsbildung
zu
verstaerken
und
den
Informationsaustausch
ueber
Unternehmenspraktiken
in
Sachen
Arbeitsentgelt
zu
foerdern.
For
its
part,
the
Commission
considers
it
necessary
to
improve
the
quality
of
existing
Community-wide
information,
particularly
as
regards
wage
structures,
to
reinforce
the
collection
and
dissemination
of
information
on
vocational
training
schemes
and
to
stimulate
exchanges
of
information
on
companies'
wage
practices.
TildeMODEL v2018
Sie
vereinbaren
ferner,
die
aufgabenspezifischen
Taetigkeiten
des
Gemischten
Ausschusses
Europaeische
Union-Zentralamerika
zu
verstaerken,
der
zwischen
den
Ministertagungen
die
Kooperations-
und
Handelsbeziehungen
auf
der
Grundlage
der
von
den
Ministern
erarbeiteten
Leitlinien
verfolgen
soll
und
der
kuenftig
grundsaetzlich
alle
18
Monate
als
Plenum
und
grundsaetzlich
alle
9
Monate
auf
Ebene
des
Gemischten
Unterausschusses
zusammentreten
wird.
They
have
also
agreed
to
step
up
the
functional
activities
of
the
EU-Central
America
Joint
Committee,
which
will
monitor
cooperation
and
trade
relations
between
ministerial
meetings,
on
the
basis
of
guidelines
from
the
Ministers,
TildeMODEL v2018
Unser
Ziel
muss
es
sein,
alte
Grenzen
zu
beseitigen
statt
neue
zu
schaffen
oder
gar
bisherige
zu
verstaerken.
The
aim
had
to
be
to
remove
old
frontiers
instead
of
creating
new
ones
or
indeed
strengthening
old
ones.
TildeMODEL v2018
Vielmehr
geht
es
in
den
Augen
der
Kommission
um
die
Bedingungen,
die
notwendig
sind,
um
die
Resourcenallokation
zu
verstaerken,
die
strukturelle
Anpassung
zu
beschleunigen,
die
industrielle
Wettbewerbsfaehigkeit
zu
verbessern
und
einen
industriellen,
v.a.
aber
auch
technologischen
Rahmen
auf
lange
Sicht
zu
erstellen.
The
main
issue,
in
the
eyes
of
the
Commission,
is
which
conditions
need
to
be
present
in
order
to
strengthen
the
allocation
of
resources
by
market
forces
and
thereby
to
accelerate
structural
adjustment,
improve
industrial
competitiveness
and
establish
an
industrial
and,
in
particular,
technological
long-term
framework.
TildeMODEL v2018
In
dem
Papier
werden
ferner
die
Vorteile
der
bilateralen
Liberalisierung
betont,
die
es
Europa
ermoeglichen,
seine
Anwesenheit
in
den
am
schnellsten
wachsenden
Wirtschaften
der
Welt
zu
verstaerken,
waehrend
es
zur
Wachsamkeit
aufruft
um
zu
gewaehrleisten,
dass
unsere
Handelspartner
keine
Handelsregelungen
foerdern,
die
Europa
auf
dem
Gebiet
des
Wettbewerbs
benachteiligen.
The
paper
also
outlines
the
benefits
of
bilateral
liberalisation,
enabling
Europe
to
bolster
its
presence
in
the
fastest
growing
economies
of
the
world,
while
calling
for
vigilance
to
ensure
that
our
trading
partners
do
not
develop
trading
regimes
that
set
Europe
at
a
competitive
disadvantage.
TildeMODEL v2018
Nach
meiner
Ansicht
bedeutet
dies,
dass
die
Gemeinschaft
auch
nach
1993,
wenn
die
derzeitigen
Finanzierungsregeln
der
Strukturfonds
auslaufen,
die
Moeglichkeit
haben
muss,
ihre
Strukturpolitik
zugunsten
schwaecherer
Mitgliedstaaten
und
Regionen
zu
verstaerken.
In
my
view
this
means
that
beyond
1993
-
the
final
year
of
the
existing
agreement
on
Structural
Funds'
financing
-
the
Community
must
retain
the
possibility
of
strengthening
its
structural
policies
in
favour
of
weaker
Member
States
and
regions.
TildeMODEL v2018
Die
Gemeinschaft
und
ihre
Mitgliedstaaten
sind
entschlossen,
ihre
bereits
erhebliche
Unterstuetzung
fuer
den
Schutz
der
Menschenrechte
der
Bevoelkerung
in
den
besetzten
Gebieten
zu
verstaerken.
They
are
resolved
to
step
up
their
already
significant
support
for
the
protection
of
the
human
rights
of
the
population
of
the
Occupied
Territories.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hofft,
dass
ihr
Memorandum
dazu
beitraegt,
die
Debatten
ueber
die
entsprechenden
Fragen
weiterzuentwickeln
und
das
Fundament
effizienter
Ausbildungspolitiken
sowohl
auf
Gemeinschaftsebene
als
auch
auf
der
Ebene
der
Mitgliedstaaten
zu
verstaerken.
The
Commission
hopes
that
this
memorandum
will
help
to
promote
discussion
on
these
aspects
and
to
consolidate
the
bases
of
efficient
training
policies,
both
at
Community
level
and
within
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
sich
darum
bemuehen,
die
Wirkung
ihrer
Massnahmen
zur
Umstrukturierung
der
Fangflotten
zu
verstaerken.
The
Commission
intends
to
reinforce
the
means
at
its
disposal
to
increase
the
impact
of
its
structural
measures,
in
particular
with
regard
to
restructuring
the
fleet.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
soll
Unternehmen
Anreize
dafuer
bieten,
ihre
Bemuehungen
im
Bereich
Forschung
und
Entwicklung
kontinuierlich
zu
verstaerken,
indem
hierfuer
eine
Herabsetzung
der
Koerperschaftsteuer
gewaehrt
wird.
The
system
is
designed
to
encourage
firms
-
through
a
reduction
in
corporation
tax
-
constantly
to
step
up
their
R
&
D
efforts.
TildeMODEL v2018
Auf
seiner
Tagung
in
Lissabon
hat
der
Europaeische
Rat
die
Charta-Konferenz
eindringlich
aufgefordert,
ihre
Bemuehungen
zu
verstaerken,
damit
ein
entsprechendes
uebereinkommen
rasch
unterzeichnet
werden
kann.
In
Lisbon
the
European
Council
urged
the
Charter
Conference
to
intensify
its
efforts
to
reach
an
accord
on
the
Basic
Agreement
with
a
view
to
early
signing.
TildeMODEL v2018
Darueber
hinaus
waeren
auch
die
Kontrollmechanismen
fuer
bestehende
GATT-Regeln
zu
verstaerken
und
zusaetzliche
Massnahmen
zur
Durchsetzung
der
Regeln
in
den
neuen
Bereichen
des
GATT
zu
treffen.
One
would
also
need
to
bolster
enforcement
mechanisms
for
existing
GATT
disciplines
in
this
area,
and
to
design
additional
ones
in
areas
new
to
the
GATT.
TildeMODEL v2018
Der
Europaeische
Rat
vertritt
die
Auffassung,
dass
es
sich
in
Anbetracht
dieser
Erfahrungen
als
unumgaenglich
erweist,
die
Mechanismen
zur
Koordinierung
der
Sofortmassnahmen
im
Rahmen
der
Vereinten
Nationen
zu
verstaerken.
The
European
Council
believes
that
in
the
light
of
experience
it
is
essential
to
strengthen
the
coordination
mechanisms
for
emergency
actions
undertaken
within
the
UN.
TildeMODEL v2018
Die
Erfahrungen
aus
diesen
Pilotaktionen
koennen
anderen
Teilen
der
Gemeinschaft
zugute
kommen
und
tragen
somit
zu
dem
Ziel
der
Kommission
bei,
den
Ideenaustausch
und
die
Zusammenarbeit
zwischen
Staedten
und
Regionen
zu
verstaerken.
The
lessons
learned
from
these
pilot
actions
can
be
transcribed
to
other
parts
of
the
Community
and
help
with
the
Commission's
objective
of
increasing
the
exchange
of
ideas
and
cooperation
between
cities
and
regions".
TildeMODEL v2018
Um
solche
unerwuenschte
Effekte
zu
vermeiden
und
wuenschbare
Effekte
zu
verstaerken,
wurde
in
der
EP-A-0105079
vorgeschlagen,
die
Konzentration
der
Teilchen
auf
dem
Aufzeichnungstraeger
zu
erhoehen.
In
order
to
avoid
such
undesired
effects
and
to
enhance
desirable
effects,
it
was
proposed
in
EP-A-0105079
that
the
concentration
of
the
magnetic
particles
on
the
recording
medium
be
increased.
EuroPat v2
Meine
Teuersten,
Ihr
seid
aufgerufen,
die
Grosszuegigkeit
und
den
Eifer
bei
Eurem
diakonischen
Dienst
zu
verstaerken.
Dearly
beloved,
you
are
called
upon
to
intensify
the
generosity
and
zeal
of
your
service
as
deacons.
ParaCrawl v7.1
Sie
wollen,
dass
die
Welt
besser
wird,
so
tun
Sie,
was
Sie
koennen,
um
das
was
Sie
als
gut
empfinden
zu
verstaerken.
You
want
the
world
to
be
better
than
it
is
so
you
do
what
you
can
to
reinforce
that
which
you
see
as
good.
ParaCrawl v7.1