Übersetzung für "Verschone mich" in Englisch
Oh,
bitte,
verschone
mich
mit
diesem
Rührstück.
Oh
please,
spare
me
the
sob
story.
Tatoeba v2021-03-10
Verschone
mich
am
frühen
Morgen
mit
negativen
Gedanken.
Don't
hit
me
with
negative
waves
so
early
in
the
morning.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
Bular,
verschone
mich.
Please,
Bular,
spare
me.
OpenSubtitles v2018
Nik,
bitte
verschone
mich
vor
der
Wut
und
Paranoia
deiner
Familie.
Nik,
please
spare
me
your
family's
rage
and
paranoia.
OpenSubtitles v2018
Dad,
bitte,
verschone
mich
mit
deinen
Altherren-Fantasien.
Dad,
please,
spare
me
the
middle-aged
fantasies.
OpenSubtitles v2018
Und
du
verschone
mich
ja
nie.
And
you
spare
me
nothing.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verschone
mich,
mit
Bob
reden
zu
müssen.
Please
don't
make
me
talk
to
Bob.
OpenSubtitles v2018
Bitte,
verschone
mich,
lass
den
Unschuldsblick.
Don't
give
me
that
innocent
look.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
heute
mal
mit
dem
Quatsch,
OK?
Keep
all
the
bullshit
away
from
me
today.
OpenSubtitles v2018
Verschone
nicht
mich,
denn
ich
bin
unwürdig
aber
rette
Loris!
Do
not
be
charitable
with
me.
I
am
unworthy.
But
save
Loris.
OpenSubtitles v2018
Also
sagte
er,
"Verschone
mich.
So
he
says,
"Don't
eat
me.
OpenSubtitles v2018
Oh,
verschone
mich
mit
Freud.
Please,
James.
Spare
me
the
Freud.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
bitte
mit
weiteren
Einzelheiten.
So
please
feel
free
not
to
share
everything
with
me.
OpenSubtitles v2018
Und
verschone
mich
mit
deinem
beschissenen
Gequatsche!
Don't
say
one
more
fucking
word
to
me.
OpenSubtitles v2018
Oh,
Herr,
verschone
mich
vor
den
Möchtegernpromis.
Oh,
Lord,
save
me
from
the
wannabes.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich,
und
ich
will
nie
mehr
meine
Giftdrüse
im
Zorn
gebrauchen.
If
you
spare
me,
I'll
be
a
good
toad,
and
never
use
my
poison
gland
in
an
unkind
manner
ever
again.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
bitte
mit
deinem
Klingonen-Unsinn.
Don't
give
me
that
Klingon
nonsense.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich,
es
tut
mir
Leid.
Spare
me.
I'm
sorry.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
in
Zukunft
mit
dieser
Art
von
Durchbruch.
Don't
give
me
any
more
breaks
like
this
one.
OpenSubtitles v2018
In
Gottes
Namen,
verschone
mich
doch
bitte
damit!
F?r
G?d's
sake,
give
me
a
break.
OpenSubtitles v2018
Bitte
verschone
mich
mit
deinen
Unappetitlichkeiten.
Spare
me
these
sordid
details.
OpenSubtitles v2018
Herrgott
noch
mal,
verschone
mich.
Oh,
spare
me.
Sweet
Jesus.
OpenSubtitles v2018
Okay
Wayne,
verschone
mich
jetzt
mit
HBO.
Okay,wayne,do
not
give
me
this
shit
about
hbo.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
mit
den
Geschichten,
wie
sie
sich
fühlte.
So
spare
me
the
stories
about
what
she
felt.
OpenSubtitles v2018
Verschone
mich
mit
diesen
alten
Argumenten.
Wait,
don't
give
me
that
old
argument.
OpenSubtitles v2018
Lieber
Gott,
verschone
mich.
Oh,
dear
Lord,
please
make
it
stop.
OpenSubtitles v2018