Übersetzung für "Verschone mich" in Englisch

Oh, bitte, verschone mich mit diesem Rührstück.
Oh please, spare me the sob story.
Tatoeba v2021-03-10

Verschone mich am frühen Morgen mit negativen Gedanken.
Don't hit me with negative waves so early in the morning.
OpenSubtitles v2018

Bitte, Bular, verschone mich.
Please, Bular, spare me.
OpenSubtitles v2018

Nik, bitte verschone mich vor der Wut und Paranoia deiner Familie.
Nik, please spare me your family's rage and paranoia.
OpenSubtitles v2018

Dad, bitte, verschone mich mit deinen Altherren-Fantasien.
Dad, please, spare me the middle-aged fantasies.
OpenSubtitles v2018

Und du verschone mich ja nie.
And you spare me nothing.
OpenSubtitles v2018

Bitte verschone mich, mit Bob reden zu müssen.
Please don't make me talk to Bob.
OpenSubtitles v2018

Bitte, verschone mich, lass den Unschuldsblick.
Don't give me that innocent look.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich heute mal mit dem Quatsch, OK?
Keep all the bullshit away from me today.
OpenSubtitles v2018

Verschone nicht mich, denn ich bin unwürdig aber rette Loris!
Do not be charitable with me. I am unworthy. But save Loris.
OpenSubtitles v2018

Also sagte er, "Verschone mich.
So he says, "Don't eat me.
OpenSubtitles v2018

Oh, verschone mich mit Freud.
Please, James. Spare me the Freud.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich bitte mit weiteren Einzelheiten.
So please feel free not to share everything with me.
OpenSubtitles v2018

Und verschone mich mit deinem beschissenen Gequatsche!
Don't say one more fucking word to me.
OpenSubtitles v2018

Oh, Herr, verschone mich vor den Möchtegernpromis.
Oh, Lord, save me from the wannabes.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich, und ich will nie mehr meine Giftdrüse im Zorn gebrauchen.
If you spare me, I'll be a good toad, and never use my poison gland in an unkind manner ever again.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich bitte mit deinem Klingonen-Unsinn.
Don't give me that Klingon nonsense.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich, es tut mir Leid.
Spare me. I'm sorry.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich in Zukunft mit dieser Art von Durchbruch.
Don't give me any more breaks like this one.
OpenSubtitles v2018

In Gottes Namen, verschone mich doch bitte damit!
F?r G?d's sake, give me a break.
OpenSubtitles v2018

Bitte verschone mich mit deinen Unappetitlichkeiten.
Spare me these sordid details.
OpenSubtitles v2018

Herrgott noch mal, verschone mich.
Oh, spare me. Sweet Jesus.
OpenSubtitles v2018

Okay Wayne, verschone mich jetzt mit HBO.
Okay,wayne,do not give me this shit about hbo.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich mit den Geschichten, wie sie sich fühlte.
So spare me the stories about what she felt.
OpenSubtitles v2018

Verschone mich mit diesen alten Argumenten.
Wait, don't give me that old argument.
OpenSubtitles v2018

Lieber Gott, verschone mich.
Oh, dear Lord, please make it stop.
OpenSubtitles v2018