Übersetzung für "Verschärfend kommt hinzu" in Englisch
Verschärfend
hinzu
kommt
eine
die
Nachfrage
antreibende
Flucht
in
Immobilien
wegen
der
Schuldenkrise
im
Euroraum.
In
times
of
debt
crisis,
real
estate
is
regarded
as
a
safe
investment,
which
boosts
demand.
ParaCrawl v7.1
Verschärfend
kommt
noch
hinzu,
daß
keine
Kontroll-
und
Datenschutzmaßnahmen
vorgeschlagen
werden,
wobei
die
Frage
weiter
offenbleibt,
wie
man
die
Anwendung
abschreckender
und
wirksamer
Sanktionen
gegen
unerlaubte
Handlungen
der
Zentraleinheit
gewährleisten
kann.
To
make
the
situation
worse,
no
measures
for
monitoring
and
protecting
data
are
being
proposed,
which
leaves
open
the
question
of
how
we
can
guarantee
the
implementation
of
effective
sanctions
which
will
serve
as
a
deterrent
against
actions
which
are
not
authorised
by
the
central
unit.
Europarl v8
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
eine
deutsche
Zeitung,
die
"Financial
Times",
heute
veröffentlicht
hat,
dass
Sie
das
30
%-Ziel
für
2020
aufgeben
und
erst
für
2025
anbieten
wollen.
To
make
matters
worse,
a
German
newspaper,
the
Financial
Times,
announced
today
that
you
have
given
up
on
the
30%
target
for
2020
and
now
want
to
offer
this
for
2025
instead.
Europarl v8
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
es
kein
kohärentes
Konzept
für
die
Entwicklung
der
Humanressourcen
und
keine
Ausbildungsmaßnahmen
für
die
öffentlichen
Bediensteten
gibt.
This
problem
is
compounded
by
the
absence
of
any
coherent
human
resource
development
programme
and
training
for
civil
servants.
TildeMODEL v2018
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
Angaben
zu
den
Finanzierungsquellen
ebenso
wie
die
Haushaltsansätze
für
die
wichtigsten
Maßnahmen
fehlen.
These
difficulties
are
aggravated
by
the
failure
to
identify
sources
of
funding
and
budgets
for
the
main
measures.
TildeMODEL v2018
Verschärfend
kommt
hinzu,
daß
die
Ziele
von
Kyoto
nur
ein
erster
Schritt
auf
dem
Weg
zur
endgültigen
Stabilisierung
der
Konzentration
dieser
Gase
sind.
The
problem
is
being
aggravated
by
the
fact
that
the
Kyoto
targets
are
only
a
first
step
towards
achieving
the
ultimate
goal
of
stabilising
concentrations
of
these
gases.
TildeMODEL v2018
Verschärfend
kommt
hinzu,
daß
die
Ziele
von
Kioto
nur
ein
erster
Schritt
auf
dem
Weg
zur
endgültigen
Stabilisierung
der
Konzentration
dieser
Gase
sind.
The
problem
is
being
aggravated
by
the
fact
that
the
Kyoto
targets
are
only
a
first
step
towards
achieving
the
ultimate
goal
of
stabilising
concentrations
of
these
gases.
EUbookshop v2
Verschärfend
kommt
hinzu:
Die
Wirtschaft
hat
die
Zahl
der
Ausbildungsplätze
in
den
vergangenen
Jahren
deutlich
reduziert,
mithin
klafft
eine
Lücke
zwischen
der
Nachfrage
und
dem
Angebot.
The
fact
that
the
number
of
training
places
has
fallen
dramatically
in
recent
years
is
exacerbating
the
problem.
EUbookshop v2
Zu
all
dem
kommt
verschärfend
hinzu,
daß
das
Europäische
Parlament
vom
Entscheidungsprozeß
in
diesem
Bereich
weiterhin
ausgegrenzt
wird.
It
was
not
without
significance
when
Ben
Gurion
said
back
in
1948
that
not
one
refugee
would
be
allowed
back,
not
one
inch
of
ground
taken
would
be
given
back.
EUbookshop v2
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
die
IAEO
in
ihrem
Bericht
vom
8.
November
2011
nachweisen
konnte,
dass
Iran
die
Atomwaffe
erforscht
und
die
Welt
belügt.
The
situation
was
further
exacerbated
by
the
IAEA
report
of
November
8,
2011
that
gave
proof
of
Iranian
nuclear
weapon’s
research.
ParaCrawl v7.1
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
die
OECD
die
Diskussion
in
eine
Richtung
steuert,
die
in
der
Zivilgesellschaft
weltweit
zu
scharfen
Protesten
führt.
To
compound
matters,
the
OECD
is
steering
the
discussion
in
a
direction
that
is
eliciting
strong
opposition
from
civil
society
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
sich
in
den
vergangenen
10
Jahren
durch
die
Ausweitung
der
Biogasproduktion
in
vielen
Regionen
die
Nährstoffüberschüsse
weiter
erhöht
haben.
In
addition,
excess
nutrient
levels
have
been
further
increased
in
many
regions
over
the
past
10
years
as
a
result
of
the
expansion
of
biogas
production.
ParaCrawl v7.1
Verschärfend
kommt
hinzu,
dass
erneute
Milliardenhilfen
an
die
griechischen
Banken
fließen,
obwohl
einige
von
ihnen
die
offiziellen
Bedingungen
dafür
nur
noch
mit
dubiosen
Mitteln
erfüllen.
What's
even
worse
is
that
billions
of
bail-out
money
go
to
Greek
banks
even
though
some
of
them
only
meet
the
official
conditions
by
resorting
to
dubious
methods.
ParaCrawl v7.1