Übersetzung für "Hinzu kommt" in Englisch
Hinzu
kommt
die
Vorliebe
der
Amerikaner
für
unilaterale
Verhandlungen.
Besides,
the
Americans
have
a
preference
for
negotiating
unilaterally.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
daß
in
den
USA
eben
andere
Unternehmensstrukturen
bestehen.
Moreover,
the
plain
fact
is
that
company
structures
are
different
in
the
USA.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
das
Komitologieverfahren
seine
eigenen
impliziten
Transparenzstandards
hat.
Furthermore,
comitology
has
its
own
implicit
transparency
standards.
Europarl v8
Hinzu
kommt
noch
die
Unbestimmtheit
vieler
Begriffe.
On
top
of
that,
there
is
the
vagueness
of
many
of
the
terms.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
zahlreiche
Gewaltakte
gegen
humanitäre
Helfer
begangen
werden.
What
is
more,
numerous
acts
of
violence
are
being
committed
against
humanitarian
workers.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
er
noch
nicht
einmal
ein
Geheimnis
daraus
macht!
What
is
more,
he
makes
no
secret
of
it!
Europarl v8
Hinzu
kommt
das
Problem
mit
Transnistrien,
das
eine
gewisse
Instabilität
schaffen
könnte.
To
this
must
be
added
the
question
of
Transnistria,
which
could
cause
some
kind
of
instability.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
nur
zwei
Unternehmen
Angaben
zu
ihrer
Rentabilität
machten.
It
is
also
noted
that
only
two
companies
reported
on
profitability.
DGT v2019
Hinzu
kommt
noch,
dass
die
Schwermetalle
zu
einer
schwerwiegenden
Luftverschmutzung
führen
könnten.
To
make
matters
worse,
the
heavy
metals
may
cause
serious
air
pollution.
Europarl v8
Hinzu
kommt
noch,
dass
Boris
Nemzow
am
31.
Dezember
verhaftet
wurde.
On
top
of
this,
Boris
Nemtsov
was
arrested
on
31
December.
Europarl v8
Hinzu
kommt
natürlich
die
Angst
vor
Registrierung.
Added
to
that,
naturally
enough,
is
the
fear
of
being
registered.
Europarl v8
Hinzu
kommt
noch
das
Interesse
des
israelischen
Extremismus
und
seiner
internationalen
Helfershelfer.
However,
the
involvement
of
Israeli
extremism
and
its
international
connections
must
also
be
considered.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
interne
Untersuchungen
diese
Anschuldigungen
nicht
bestätigen
konnten.
Moreover,
internal
investigations
have
not
supported
the
accusations
either.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
diese
Investitionen
keinerlei
Arbeitsplätze
schaffen.
Furthermore,
these
investments
do
not
provide
any
jobs.
Europarl v8
Hinzu
kommt
schätzungsweise
eine
Million
illegaler
Einwanderer.
In
addition
to
that,
we
probably
have
one
million
illegal
immigrants.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
der
Fischereisektor
in
der
Krise
steckt.
Added
to
this,
the
fishing
sector
is
in
crisis.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
Beschäftigung
von
Frauen
in
Teilzeitarbeitsplätzen.
Also,
the
participation
of
women
in
part-time
work
merits
attention.
Europarl v8
Hinzu
kommt
die
nur
mangelhaft
entwickelte
Zusammenarbeit
zwischen
den
Gerichten.
Moreover,
there
is
not
enough
cooperation
between
the
courts.
Europarl v8
Ein
gewichtiger
neuer
Faktor
kommt
hinzu:
der
zunehmende
Handel
im
Internet.
There
is
now
an
important
new
factor:
the
increasing
amount
of
trade
on
the
Internet.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
die
Freizügigkeit
ein
wesentliches
Element
des
Binnenmarkts
ist.
To
this
we
can
add
that
the
internal
market
itself
is
underpinned
by
the
freedom
of
movement.
Europarl v8
Hinzu
kommt
ein
tragischer
Überschuss
an
Arbeitskräften
in
Form
von
Arbeitslosen.
We
also
have
a
tragic
surplus
of
labour
in
the
form
of
people
who
are
unemployed.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
auch
der
Europäische
Sozialfonds
seine
Vorschläge
gekürzt
sieht.
What
is
more,
the
European
Social
Fund
has
also
seen
its
proposals
reduced.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
die
Frage
der
Nuklearabfälle
noch
nicht
gelöst
ist.
To
this
should
be
added
the
fact
that
the
issue
of
nuclear
waste
has
still
not
been
resolved.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
mit
dieser
Initiative
rechtliche
Regelungen
auf
Gemeinschaftsebene
angestrebt
werden.
What
is
more,
this
initiative
is
seeking
Community-level
legal
arrangements.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
man
zwischen
Zuckerbrot
und
Peitsche
schwankt.
What
is
more,
it
swings
between
the
carrot
and
the
stick.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
es
immer
mehr
unangemeldete
und
gesetzwidrige
Beschäftigungsverhältnisse
gibt.
In
addition,
undeclared
and
unlawful
employment
is
increasing.
Europarl v8
Hinzu
kommt,
dass
der
Verbrauch
von
Milchprodukten
in
Polen
niedrig
ist.
In
addition,
consumption
of
milk
products
in
Poland
is
low.
Europarl v8