Übersetzung für "Verpflichtend einzuhalten" in Englisch

Wenn wir die Nano-Technologie frühzeitig in einem sittlich verantworteten ethischen Diskurs bewertet hätten, dann wären vielleicht folgende und weitere Bedingungen formuliert worden, die bei ihrem Einsatz verpflichtend einzuhalten wären:
If we had started evaluating nano technology early on in an ethically responsible discourse, we would probably have come up with the following and other requirements to be met before its application:
ParaCrawl v7.1

Einige G8-Mitglieder sind nicht auf dem richtigen Wege, um diese Verpflichtung einzuhalten.
Some G8 members are not at all on the right track for honouring this commitment.
Europarl v8

Die Türkei muss größere Anstrengungen unternehmen, um ihre diesbezüglichen Verpflichtungen einzuhalten.
It must strive harder to fulfil its obligations in that regard.
Europarl v8

Diese Verpflichtung gilt es einzuhalten, bevor sich neue Skandale ereignen.
We have to respect our commitment before new scandals occur.
Europarl v8

Der Ausschuß appelliert an die Mitgliedstaaten, ihre auf Ratsebene eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
The Committee appeals to the Member States to honour the commitments they have entered into at Council of Ministers' level.
TildeMODEL v2018

Legen Sie klar dar, wer diese Verpflichtungen einzuhalten hat und wie.
The power to adopt delegated acts referred to in Article 3(8), Article 7(5) and Article 8(5) shall be conferred on the Commission for a period of five years from 1 November 2017.
DGT v2019

Dessen ungeachtet sind bestehende Rechte und Verpflichtungen einzuhalten.
Notwithstanding, existing rights and obligations shall be respected.
DGT v2019

Ich fordere die kanadische Regierung deshalb dringend auf, ihre Verpflichtungen einzuhalten.
I therefore urge Ottawa to respect its obligations.
TildeMODEL v2018

Unsere Situation erlaubt es uns nicht, unsere eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
Our situation does not allow us to deliver on our agreed commitments.
TildeMODEL v2018

Legen Sie klar dar, von wem und wie diese Verpflichtungen einzuhalten sind.
Explain clearly who has to comply with such obligations and how.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist es sich schuldig, diese Verpflichtung einzuhalten.
The Commission owes it to itself to keep to its pledge.
EUbookshop v2

Deswegen hast du diese verdrehte Verpflichtung, alle Versprechen einzuhalten...
That's why you have this twisted obligation to keep all promises.
OpenSubtitles v2018

Ich und Phil haben Verpflichtungen einzuhalten.
Me and Phil, we got responsibilities to think about.
OpenSubtitles v2018

Es besteht jedoch ein großer Ermessensspielraum darüber, wie diese Verpflichtung einzuhalten ist.
However, there is a high degree of discretion as to how they meet this obligation.
EUbookshop v2

Sie stehen in der Verpflichtung, ihre Zusagen einzuhalten.
They are under an obligation to keep their word.
EUbookshop v2

Man müsse Rußland dazu bringen, seine Verpflichtungen einzuhalten.
He called for the Hague Convention on inter-country adoption to be properly implemented across the EU.
EUbookshop v2

Bulgarien wird gedrängt, die eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
She is therefore tabling an amendment demanding that such inspections be carried out by EU officials, whether from the Commission or other competent bodies such as the future EU Food Safety Authority.
EUbookshop v2

Der Vorschlag enthält somit ausdrücklich die Verpflichtung, diese Grundsätze einzuhalten.
The Directive therefore includes an explicit requirement that such principles are respected.
TildeMODEL v2018

Es ist notwendig, um eine rechtliche Verpflichtung einzuhalten;
It is necessary to comply with a legal obligation;
CCAligned v1

Russland beabsichtigt, die übernommenen Verpflichtungen strikt einzuhalten.
Russia intends to strictly fulfil the obligations it has taken on.
ParaCrawl v7.1

Eure Verantwortung ist es, die Verpflichtungen einzuhalten und das Programm zu vollenden.
Your responsibility is to keep the commitments and complete the program.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig sind bestehende Verpflichtungen einzuhalten, und auch der europäische Mehrwert des Gemeinschaftshaushalts muß verbessert werden.
At the same time, existing commitments need to be respected, and also the European value added of the Community budget needs to be improved.
Europarl v8

Daher ist es wichtig, über die Finanzierungsmittel zu sprechen und zunächst die eingegangenen Verpflichtungen einzuhalten.
That is why it is important to discuss methods of finance and why the commitments that have already been made must first of all be met.
Europarl v8