Übersetzung für "Vermutungen äußern" in Englisch
Über
die
Bedeutung
einiger
weniger
Formulierungen
könne
das
Team
um
Burkard
aber
nur
Vermutungen
äußern,
wie
beispielsweise
über
das
Stapelrecht,
das
Kiel
im
14.
Jahrhundert
angeblich
verliehen
worden
sein
soll
(vgl.
Parnassus
S.82).
Burkard
added
that
his
team
could
only
guess
the
significance
of
some
phrases,
however,
such
as
those
regarding
the
staple
right
(Stapelrecht),
which
Kiel
was
supposed
to
have
been
granted
in
the
14th
Century
(cf.
Parnassus
p.82).
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
praktiziert
haben
und
dahin
gelangt
sind
zu
wissen,
können
wir
bei
dem
was
wir
sagen
mutig
sein
und
auch
mutig
in
unserem
Herzen,
ohne
Furcht,
dass
wir
falsch
reden
oder
nur
Vermutungen
äußern
könnten.
Once
we
have
practiced
and
come
to
know,
we
can
be
courageous
in
what
we
say
and
courageous
within
the
heart,
with
no
fear
that
we
might
be
speaking
wrongly
or
venturing
guesses.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
keinen
Grund
für
diese
Diskrepanz
mit
Bestimmtheit
angeben,
wir
können
nur
Vermutungen
äußern
und
vernünftige
Erklärungen
geben.
We
cannot
account
for
the
difference
with
certainty,
we
can
only
make
guesses
and
rational
explanations.
ParaCrawl v7.1
Sich
aufgrund
einer
Vermutung
zu
äußern,
wäre
falsch.
And
to
speak
out
on
more
suspicion
would
be
wrong.
Wicked.
OpenSubtitles v2018
Ich
wage
es
jetzt
einfach
mal,
eine
Vermutung
zu
äußern.
I'm
gonna
go
out
on
a
limb
here
and
take
an
educated
guess.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
mal
eine
vage
Vermutung
äußern?
Let
me
venture
a
wild
guess.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Kollegen
an
dieser
Aussprache
nicht
teilnehmen,
möchte
ich
als
Vorsitzender
Ihnen
zu
Ihrem
Bericht
gratulieren
und
die
Vermutung
äußern,
daß
das
mangelnde
Interesse
möglicherweise
nicht
auf
die
Abneigung
gegenüber
diesem
Thema,
sondern
vielmehr
auf
den
herrschenden
Konsens
zurückzuführen
ist.
Since
there
are
no
colleagues
taking
part
in
the
debate,
the
Chair
would
like
to
congratulate
you
on
your
report
and
say
that
the
lack
of
interest
is
probably
due
to
a
consensus
rather
than
any
dislike
of
the
subject.
Europarl v8
Ich
meine,
da
gibt
es
nun
einen
Unterschied
zwischen
jemandem,
der
ein
Buch
schreibt,
bzw.
gestatten
Sie
mir
diese
Bemerkung
-
einem
Parlamentarier,
der
auch
mal
eine
Vermutung
äußern
kann,
und
einem
Vertreter
einer
Institution,
die
in
einem
demokratischen
System
nur
dann
handeln
kann,
wenn
sie
etwas
sicher
weiß.
I
think
there
is
a
difference
between
someone
who
writes
a
book
-
if
I
may
just
make
this
point
-or
a
Member
of
Parliament
who
is
also
able
to
say
what
he
or
she
may
think,
and
a
representative
of
an
institution
which
can
only
act
in
a
democratic
system
when
it
knows
something
for
certain.
Europarl v8
In
genau
einem
Monat
wird
die
Regierungskonferenz
unter
italienischem
Vorsitz
eröffnet,
der
sich
vermutlich
nachher
dazu
äußern
wird.
The
Intergovernmental
Conference
will
open
in
precisely
one
month,
under
the
Italian
Presidency,
a
representative
of
which
will
perhaps
say
something
about
this
a
little
later.
Europarl v8
Die
Person,
die
sich
ungerecht
behandelt
fühlt,
muß
nur
eine
bloße
Vermutung
einer
Diskriminierung
äußern.
Nevertheless
there
is
still
an
opportunity
for
this
Parliament
to
send
out
an
important
political
message
in
regard
to
the
scientist's
ethical
awareness,
where
biotechnological
applications
on
animals
are
concerned.
EUbookshop v2