Übersetzung für "Vermutungen äußern" in Englisch

Über die Bedeutung einiger weniger Formulierungen könne das Team um Burkard aber nur Vermutungen äußern, wie beispielsweise über das Stapelrecht, das Kiel im 14. Jahrhundert angeblich verliehen worden sein soll (vgl. Parnassus S.82).
Burkard added that his team could only guess the significance of some phrases, however, such as those regarding the staple right (Stapelrecht), which Kiel was supposed to have been granted in the 14th Century (cf. Parnassus p.82).
ParaCrawl v7.1

Sobald wir praktiziert haben und dahin gelangt sind zu wissen, können wir bei dem was wir sagen mutig sein und auch mutig in unserem Herzen, ohne Furcht, dass wir falsch reden oder nur Vermutungen äußern könnten.
Once we have practiced and come to know, we can be courageous in what we say and courageous within the heart, with no fear that we might be speaking wrongly or venturing guesses.
ParaCrawl v7.1

Wir können keinen Grund für diese Diskrepanz mit Bestimmtheit angeben, wir können nur Vermutungen äußern und vernünftige Erklärungen geben.
We cannot account for the difference with certainty, we can only make guesses and rational explanations.
ParaCrawl v7.1

Sich aufgrund einer Vermutung zu äußern, wäre falsch.
And to speak out on more suspicion would be wrong. Wicked.
OpenSubtitles v2018

Ich wage es jetzt einfach mal, eine Vermutung zu äußern.
I'm gonna go out on a limb here and take an educated guess.
OpenSubtitles v2018

Darf ich mal eine vage Vermutung äußern?
Let me venture a wild guess.
OpenSubtitles v2018

Da die Kollegen an dieser Aussprache nicht teilnehmen, möchte ich als Vorsitzender Ihnen zu Ihrem Bericht gratulieren und die Vermutung äußern, daß das mangelnde Interesse möglicherweise nicht auf die Abneigung gegenüber diesem Thema, sondern vielmehr auf den herrschenden Konsens zurückzuführen ist.
Since there are no colleagues taking part in the debate, the Chair would like to congratulate you on your report and say that the lack of interest is probably due to a consensus rather than any dislike of the subject.
Europarl v8

Ich meine, da gibt es nun einen Unterschied zwischen jemandem, der ein Buch schreibt, bzw. gestatten Sie mir diese Bemerkung - einem Parlamentarier, der auch mal eine Vermutung äußern kann, und einem Vertreter einer Institution, die in einem demokratischen System nur dann handeln kann, wenn sie etwas sicher weiß.
I think there is a difference between someone who writes a book - if I may just make this point -or a Member of Parliament who is also able to say what he or she may think, and a representative of an institution which can only act in a democratic system when it knows something for certain.
Europarl v8

In genau einem Monat wird die Regierungskonferenz unter italienischem Vorsitz eröffnet, der sich vermutlich nachher dazu äußern wird.
The Intergovernmental Conference will open in precisely one month, under the Italian Presidency, a representative of which will perhaps say something about this a little later.
Europarl v8

Die Person, die sich ungerecht behandelt fühlt, muß nur eine bloße Vermutung einer Diskriminierung äußern.
Nevertheless there is still an opportunity for this Parliament to send out an important political message in regard to the scientist's ethical awareness, where biotechnological applications on animals are concerned.
EUbookshop v2