Übersetzung für "Vermutet man" in Englisch

Man vermutet, dass die Bank diesem Unternehmen gehört.
It is suspected that this company owns that bank.
Europarl v8

Man vermutet, dass der Ort dagegen viel älter ist.
However, it is assumed, that the village is much older.
Wikipedia v1.0

Man vermutet weiter, dass formula_5 aller Primzahlen regulär sind.
It was proven that there is an infinity of E-irregular primes.
Wikipedia v1.0

Man vermutet die Existenz einer großen Anzahl solcher Analogien.
A large number of such resemblances were believed to exist.
Wikipedia v1.0

Man vermutet, dass Busulfan Leukämie auslöst.
Busulfan is thought to be leukemogenic.
EMEA v3

Man vermutet, dass einer der Einträge darin von Snorri stammt.
A statue of Snorri by Gustav Vigeland can be found here.
Wikipedia v1.0

Aber auch in Berlin vermutet man Parallelen zwischen den Morden.
In Berlin, it is assumed that there are parallels between the murders.
Wikipedia v1.0

Man vermutet, dass sie Krämpfe bekommen hat.
They said she must have gotten cramped.
OpenSubtitles v2018

Stimmt, doch man vermutet, er sei heimlich zurückgekommen.
Yeah, that's true, Jack, but, uh, it's rumored he's slipped back into the country.
OpenSubtitles v2018

Den Rest vermutet man im Meer.
The rest can be presumed to have been lost someplace at sea.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet es nicht, er hat eine gute Stimme.
And you wouldn't think it to look at him, but he actually had quite a nice voice.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet wohl, dass ich zu nah dran bin.
It has been suggested that I'm too close.
OpenSubtitles v2018

Sie sehen hier den, wie man vermutet, ersten Grabstein der Welt.
You're looking at what people believe to be the world's first tombstone.
OpenSubtitles v2018

Im Fahrzeug vermutet man den Mordverdächtigen Brian Nichols.
Vehicle is currently believed to be driven by murder suspect Brian Nichols.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet, dass Ihr Mofa sabotiert wurde.
They think your scooter was sabotaged.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet uns dann woanders, sollte es hier laut werden.
It's good you be there. Puts us somewhere else if this gets noisy.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet eine Terroristenbande aus dem Iran.
Intelligence thinks it's a kill team out of Iran.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet bei dem Hotel Brandstiftung.
They think the hotel's a probable arson.
OpenSubtitles v2018

Man vermutet einen Fall von biologischem Terrorismus.
They suspect this could be a case of biological terrorism.
OpenSubtitles v2018