Übersetzung für "Vermag nicht zu überzeugen" in Englisch

Das vermag uns nicht zu überzeugen.
Again and again, interesting news is reported in the press, but we also need to analyse it and to decide on our course of action in the light of that analysis.
EUbookshop v2

Auch was Kollege Arndt zu der Frage der AKP-Ta-gung sagte, vermag mich nicht zu überzeugen.
Nor am I convinced by what Mr Arndt had to say about the ACP meeting.
EUbookshop v2

Das Argument, wonach das an der recht hohen Zahl abgelehnter Visumanträge liegt, vermag mich nicht zu überzeugen.
I am not convinced by the argument that this is due to the rather high level of refusals to grant visas.
Europarl v8

Wenn die Parteien demgegenüber einwenden, daß durch die Beteiligung der Telekom eine diskriminierungsfreie und anbieterneuttale Tätig keit der MSG gewährleistet sei, so vermag dies nicht zu überzeugen.
Any counter-argument by the patties that the participation of Telekom ensures that MSG's activity will be non-discriminatory and supplier-neutral is not convincing.
EUbookshop v2

Das Argument der spanischen Behörden, der Eilkurierdienst sei nicht anders geartet als der Basispostdienst, vermag nicht zu überzeugen- Selbst wenn die spanische Post die Möglichkeit hat, beide Arten von Leistungen zu erbringen, erfordert der Eilkurierdienst doch Mehrleistungen gegenüber dem Basispostdienst.
The fact that the Spanish authorities argue that the express courier service is not different from the basic postal service is not relevant here. Even if the Spanish Post Office can provide both types of service, the express courier service nevertheless calls for additional activités to those provided as part of the basic service.
EUbookshop v2

Diese Lösung vermag auch nicht vollständig zu überzeugen, da der Einblick nur in Richtung gegenüberliegende Trommelkappe erweitert wird.
This approach is not entirely satisfactory either, because the visibility is enhanced only in the direction toward the drum end located opposite.
EuroPat v2

Die Argumentation des Beschwerdegegners, wonach sich die von der Großen Beschwerdekammer genannte Voraussetzung auf "Erfindungen" beziehe, die unter dem Aspekt der Neuheit und erfinderischen Tätigkeit zu "identifizieren" seien, um festzustellen, ob es sich tatsächlich um "Erfindungen" handle und welche Merkmale hierfür maßgebend seien (vgl. Schreiben vom 26. August 1994, Punkt 4, 5 und 6 der "Stellungnahme"), vermag jedoch nicht zu überzeugen, da - wie aus dem Wortlaut der Artikel 52, 54 und 56 EPÜ hervorgeht - der Begriff der "Erfindung" das Vorliegen von Neuheit und erfinderischer Tätigkeit nicht zwingend voraussetzt.
The Respondent's reasoning, however, that the said condition set by the Enlarged Board refers to "inventions" which must, therefore, be "identified" by assessing novelty and inventive step in order to see whether they are and which features make them "inventions" (see the letter of 26 August 1994, points 4, 5 and 6 of the "Observations"), is not convincing because - as is apparent from the wording of Articles 52, 54 and 56 EPC - the term "invention" does not necessarily imply the presence of novelty and inventive step.
ParaCrawl v7.1

Leider muss man aber auch sagen, dass soviel Fließbandarbeit ihren Preis zu haben scheint, denn das, was die (mittlerweile nur noch zwei) Ukrainer da als „True Antihuman Poisonous Black Metal in own unique style, without any influences“ zu Gehör bringen, vermag mich nicht vollends zu überzeugen, auch wenn man von der underground-true-black-metal-typisch grottigen Produktion absieht.
What the two Ukrainians (some other members left the band) are calling „True Antihuman Poisonous Black Metal in own unique style, without any influences“ is not very convincing to me, even if I disregarded the typical brackish underground production style.
ParaCrawl v7.1