Übersetzung für "Vermag nicht zu überzeugen" in Englisch
Das
vermag
uns
nicht
zu
überzeugen.
Again
and
again,
interesting
news
is
reported
in
the
press,
but
we
also
need
to
analyse
it
and
to
decide
on
our
course
of
action
in
the
light
of
that
analysis.
EUbookshop v2
Auch
was
Kollege
Arndt
zu
der
Frage
der
AKP-Ta-gung
sagte,
vermag
mich
nicht
zu
überzeugen.
Nor
am
I
convinced
by
what
Mr
Arndt
had
to
say
about
the
ACP
meeting.
EUbookshop v2
Das
Argument,
wonach
das
an
der
recht
hohen
Zahl
abgelehnter
Visumanträge
liegt,
vermag
mich
nicht
zu
überzeugen.
I
am
not
convinced
by
the
argument
that
this
is
due
to
the
rather
high
level
of
refusals
to
grant
visas.
Europarl v8
Wenn
die
Parteien
demgegenüber
einwenden,
daß
durch
die
Beteiligung
der
Telekom
eine
diskriminierungsfreie
und
anbieterneuttale
Tätig
keit
der
MSG
gewährleistet
sei,
so
vermag
dies
nicht
zu
überzeugen.
Any
counter-argument
by
the
patties
that
the
participation
of
Telekom
ensures
that
MSG's
activity
will
be
non-discriminatory
and
supplier-neutral
is
not
convincing.
EUbookshop v2
Das
Argument
der
spanischen
Behörden,
der
Eilkurierdienst
sei
nicht
anders
geartet
als
der
Basispostdienst,
vermag
nicht
zu
überzeugen-
Selbst
wenn
die
spanische
Post
die
Möglichkeit
hat,
beide
Arten
von
Leistungen
zu
erbringen,
erfordert
der
Eilkurierdienst
doch
Mehrleistungen
gegenüber
dem
Basispostdienst.
The
fact
that
the
Spanish
authorities
argue
that
the
express
courier
service
is
not
different
from
the
basic
postal
service
is
not
relevant
here.
Even
if
the
Spanish
Post
Office
can
provide
both
types
of
service,
the
express
courier
service
nevertheless
calls
for
additional
activités
to
those
provided
as
part
of
the
basic
service.
EUbookshop v2
Diese
Lösung
vermag
auch
nicht
vollständig
zu
überzeugen,
da
der
Einblick
nur
in
Richtung
gegenüberliegende
Trommelkappe
erweitert
wird.
This
approach
is
not
entirely
satisfactory
either,
because
the
visibility
is
enhanced
only
in
the
direction
toward
the
drum
end
located
opposite.
EuroPat v2
Die
Argumentation
des
Beschwerdegegners,
wonach
sich
die
von
der
Großen
Beschwerdekammer
genannte
Voraussetzung
auf
"Erfindungen"
beziehe,
die
unter
dem
Aspekt
der
Neuheit
und
erfinderischen
Tätigkeit
zu
"identifizieren"
seien,
um
festzustellen,
ob
es
sich
tatsächlich
um
"Erfindungen"
handle
und
welche
Merkmale
hierfür
maßgebend
seien
(vgl.
Schreiben
vom
26.
August
1994,
Punkt
4,
5
und
6
der
"Stellungnahme"),
vermag
jedoch
nicht
zu
überzeugen,
da
-
wie
aus
dem
Wortlaut
der
Artikel
52,
54
und
56
EPÜ
hervorgeht
-
der
Begriff
der
"Erfindung"
das
Vorliegen
von
Neuheit
und
erfinderischer
Tätigkeit
nicht
zwingend
voraussetzt.
The
Respondent's
reasoning,
however,
that
the
said
condition
set
by
the
Enlarged
Board
refers
to
"inventions"
which
must,
therefore,
be
"identified"
by
assessing
novelty
and
inventive
step
in
order
to
see
whether
they
are
and
which
features
make
them
"inventions"
(see
the
letter
of
26
August
1994,
points
4,
5
and
6
of
the
"Observations"),
is
not
convincing
because
-
as
is
apparent
from
the
wording
of
Articles
52,
54
and
56
EPC
-
the
term
"invention"
does
not
necessarily
imply
the
presence
of
novelty
and
inventive
step.
ParaCrawl v7.1
Leider
muss
man
aber
auch
sagen,
dass
soviel
Fließbandarbeit
ihren
Preis
zu
haben
scheint,
denn
das,
was
die
(mittlerweile
nur
noch
zwei)
Ukrainer
da
als
„True
Antihuman
Poisonous
Black
Metal
in
own
unique
style,
without
any
influences“
zu
Gehör
bringen,
vermag
mich
nicht
vollends
zu
überzeugen,
auch
wenn
man
von
der
underground-true-black-metal-typisch
grottigen
Produktion
absieht.
What
the
two
Ukrainians
(some
other
members
left
the
band)
are
calling
„True
Antihuman
Poisonous
Black
Metal
in
own
unique
style,
without
any
influences“
is
not
very
convincing
to
me,
even
if
I
disregarded
the
typical
brackish
underground
production
style.
ParaCrawl v7.1