Übersetzung für "Verkettung unglücklicher umstände" in Englisch

Balladen sind vertonte Geschichten deshalb sind sie eine Verkettung unglücklicher Umstände zur Selbstdarstellung.
Ballads are stories set to music-- which is why they're the perfect storm of self-expression.
OpenSubtitles v2018

Das ist nur eine Verkettung unglücklicher Umstände.
That's only an unfortunate series of events.
OpenSubtitles v2018

Es handele sich um eine „Verkettung unglücklicher Umstände“.
However, there was an additional element of "indecent circumstances".
WikiMatrix v1

Es war eine Verkettung unglücklicher Umstände.
It was an extraordinary circumstance.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe das Geschehene als eine Verkettung unglücklicher Umstände an.
This sorry event is a dreadful combination of particularly unfortunate circumstances.
OpenSubtitles v2018

Nun erinnern Sie sich, der Norden Indiens ist eine Verkettung unglücklicher Umstände,
Now remember, northern India is the perfect storm
ParaCrawl v7.1

Meine Ausbildung, diese Gelegenheit, es ist wie... eine Verkettung unglücklicher Umstände?
My training, this opportunity, it's like... A perfect storm?
OpenSubtitles v2018

Sie wagen auch keinen "Apparatefehler", keine "tragische Verkettung unglücklicher Umstände".
They also don’t dare an "apparatus error", a "tragic coincidence of fatal circumstances".
ParaCrawl v7.1

Was sich wie eine Verkettung unglücklicher Umstände präsentiert, kommt gar nicht so selten vor.
What might seem like an unfortunate set of circumstances is however not so unusual.
ParaCrawl v7.1

Nun erinnern Sie sich, der Norden Indiens ist eine Verkettung unglücklicher Umstände, wenn es um Polio geht.
Now remember, northern India is the perfect storm when it comes to polio.
TED2020 v1

Dies ist auf eirie Verkettung unglücklicher Umstände zurückzuführen, die die Bauern daran hindern, im ge botenen Umfang zu produzieren.
This is due to a combination of difficulties which prevent the farmers from producing what they should.
EUbookshop v2

Das hat uns den ganzen Freitag lang beschäftigt und dann kam das ganze LFR Drama ans Tageslicht und es war eine Verkettung unglücklicher Umstände und alle, die daran beteiligt waren (sowohl die Schuldigen als auch die Unschuldigen) wurden da mit reingezogen.
That kept us busy up through that Friday and by then all the LFR drama had hit the fan and was in full swing. It was an unfortunate chain of events and everyone involved (both guilty and innocent) ended up being caught up in the entire issue.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, wieso trotz zahlreicher regelmäßiger und auch außerordentlicher Kontrollen durch das Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen über Jahre hinweg das Geschäftsgebaren der Bankgesellschaft immer wieder akzeptiert wurde, obwohl die existenzgefährdenden Risiken schon längst aufgelaufen waren, wußte diese Behörde öffentlich bisher nur zu antworten, es handele sich wohl um eine 'Verkettung unglücklicher Umstände'.
The Bundesaufsichtsamt fÃ1?4r das Kreditwesen (Federal control office for the banking sector), asked why it time and again had accepted the way of business done by the Bankgesellschaft in spite of numerous regular and also extraordinary controls during several years, and although the risks for the bank's survival had already piled up for a long time, did not know a public answer other than 'it must have been an interconnection of unfortunate circumstances'.
ParaCrawl v7.1

So prekär die Lage scheint – Lehmann und Bock bleiben auch angesichts der Verkettung unglücklicher Umstände total cool.
As fraught as the situation seems, Lehmann and Bock remain cool, even in the face of a veritable chain of unfortunate events.
ParaCrawl v7.1

Genauer gesagt lässt sich das, was die europäischen Energie unternehmen derzeit erleben, mit einer „Verkettung unglücklicher Umstände“ beschreiben, die sowohl die Versorgungssicherheit als auch die Umstellung auf eine CO2-arme Wirtschaft gefährdet und die Fähigkeit, neue Investitionen anzuziehen, untergräbt.
In concrete terms, European energy companies are experiencing a perfect storm which is endangering security of supply and the transformation towards a low-carbon economy, as well as undermining their capacity to attract capital.
ParaCrawl v7.1

In der Weltwirtschaftskrise sah man nicht eine Verkettung unglücklicher Umstände, die sehr viel mit den politisch nicht bewältigten Folgen des Ersten Weltkrieges zu tun hatten, sondern eine Art Menetekel: Greift der Staat nicht ein, reißt uns der Kapitalismus in den Abgrund!
The Great Depression was perceived not as the result of a political failure to deal with a chain of unfortunate circumstances closely tied to the consequences of the First World War, but rather as a kind of omen: if the state doesn't intervene, capitalism will drag us into the abyss!
ParaCrawl v7.1

Zur Begründung ihres Antrags brachte die Beschwerdeführerin vor, daß die Versäumung der Frist auf einer Verkettung unglücklicher Umstände beruhe, die sich wie folgt zusammenfassen ließen:
As grounds for the application the appellant submitted that non- compliance with the time limit had been due to a series of unfortunate coincidences which could be summarised as follows:
ParaCrawl v7.1

Zudem erklärte er im Beisein seines Vaters, dass es sich um ein Versehen, um eine Verkettung unglücklicher Umstände gehandelt habe.
Additionally, he said in his father's presence, that it was by mistake, a chain of bad circumstances.
ParaCrawl v7.1

Sollte es nach einer Verkettung unglücklicher Umstände dennoch zur Explosion kommen, lassen sich die Auswirkungen auf die Umgebung durch den Einsatz spezieller Werkstoffe beim Bau der Verdichterstufe wirksam reduzieren.
If, however, as a result of a chain of unfortunate circumstances it comes to an explosion the effects on the environment can be reduced effectively by using special material for the construction of the compressor stage.
ParaCrawl v7.1

Auf die Frage, wieso trotz zahlreicher regelmäßiger und auch außerordentlicher Kontrollen durch das Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen über Jahre hinweg das Geschäftsgebaren der Bankgesellschaft immer wieder akzeptiert wurde, obwohl die existenzgefährdenden Risiken schon längst aufgelaufen waren, wußte diese Behörde öffentlich bisher nur zu antworten, es handele sich wohl um eine ‘Verkettung unglücklicher Umstände’.
The Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (Federal control office for the banking sector), asked why it time and again had accepted the way of business done by the Bankgesellschaft in spite of numerous regular and also extraordinary controls during several years, and although the risks for the bank’s survival had already piled up for a long time, did not know a public answer other than ‘it must have been an interconnection of unfortunate circumstances’.
ParaCrawl v7.1

Es war der schwärzeste Tag meines bisherigen Biker-Lebens, an dem die Verkettung einzelner, unglücklicher Umstände beinahe mein gesamtes Leben auf den Kopf gestellt hätte.
It marks the worst day of my biking life to date, as a series of ill-fated events almost turned my whole life upside down.
ParaCrawl v7.1

Die Beschwerdeführerin bringt vor, eine Verkettung unglücklicher Umstände habe sie an der Einhaltung der Frist gehindert.
The appellant pleads a series of unfortunate circumstances that prevented him from observing the time limit.
ParaCrawl v7.1