Übersetzung für "Verharren" in Englisch
Die
EU
darf
nicht
in
der
Rolle
des
Babysitters
eines
enfant
terrible
verharren.
The
EU
cannot
remain
in
a
babysitter
role;
that
of
an
enfant
terrible.
Europarl v8
Wir
verharren
in
der
Behandlung
der
Symptome
der
Krankheit
anstatt
ihrer
Ursachen.
We
persist
in
treating
the
symptoms
of
the
illness
instead
of
its
causes.
Europarl v8
Die
Europäer
verharren
weiterhin
an
der
Seite
der
Algerier.
The
Europeans
are
standing
by
Algeria.
Europarl v8
Europa
darf
nicht
länger
in
Schweigen
und
Untätigkeit
verharren.
Europe
cannot
remain
silent;
it
cannot
stand
by.
Europarl v8
Warum
verharren
wir
in
diesem
Irrsinn?
Why
are
we
continuing
along
this
absurd
path?
Europarl v8
Wir
können
nicht
statisch
verharren,
sondern
brauchen
laufend
Neuerungen.
We
cannot
remain
static;
instead,
we
need
continual
advances.
Europarl v8
Die
Behörden
selbst
scheinen
eher
in
Passivität
zu
verharren.
The
authorities
themselves
seem
to
be
remaining
rather
passive.
Europarl v8
Das
Herz
des
Menschen
kann
nicht
lange
in
der
äußersten
Spannung
verharren.
The
heart
of
man
cannot
remain
long
in
one
extremity.
Books v1
Nein,
sie
verharren
in
Trotz
und
in
Widerwillen.
Yet
they
persist
in
rebellion
and
aversion.
Tanzil v1
Die,
die
aber
ungläubig
sind,
verharren
in
falschem
Stolz
und
Feindseligkeit.
Verily
those
who
disbelieve
are
in
vainglory
and
shism.
Tanzil v1
Aber
nein,
sie
verharren
in
Rebellion
und
Abneigung.
No,
but
they
persist
in
disdain
and
aversion.
Tanzil v1