Übersetzung für "Verharren" in Englisch

Die EU darf nicht in der Rolle des Babysitters eines enfant terrible verharren.
The EU cannot remain in a babysitter role; that of an enfant terrible.
Europarl v8

Wir verharren in der Behandlung der Symptome der Krankheit anstatt ihrer Ursachen.
We persist in treating the symptoms of the illness instead of its causes.
Europarl v8

Die Europäer verharren weiterhin an der Seite der Algerier.
The Europeans are standing by Algeria.
Europarl v8

Europa darf nicht länger in Schweigen und Untätigkeit verharren.
Europe cannot remain silent; it cannot stand by.
Europarl v8

Warum verharren wir in diesem Irrsinn?
Why are we continuing along this absurd path?
Europarl v8

Wir können nicht statisch verharren, sondern brauchen laufend Neuerungen.
We cannot remain static; instead, we need continual advances.
Europarl v8

Die Behörden selbst scheinen eher in Passivität zu verharren.
The authorities themselves seem to be remaining rather passive.
Europarl v8

Das Herz des Menschen kann nicht lange in der äußersten Spannung verharren.
The heart of man cannot remain long in one extremity.
Books v1

Nein, sie verharren in Trotz und in Widerwillen.
Yet they persist in rebellion and aversion.
Tanzil v1

Die, die aber ungläubig sind, verharren in falschem Stolz und Feindseligkeit.
Verily those who disbelieve are in vainglory and shism.
Tanzil v1

Aber nein, sie verharren in Rebellion und Abneigung.
No, but they persist in disdain and aversion.
Tanzil v1