Übersetzung für "Zu verharren" in Englisch

Die Behörden selbst scheinen eher in Passivität zu verharren.
The authorities themselves seem to be remaining rather passive.
Europarl v8

Wir können es uns nicht leisten, weiter in Untätigkeit zu verharren.
We cannot afford to allow the present inertia to continue.
TildeMODEL v2018

Aber es hilft uns beiden nicht weiter, in der Vergangenheit zu verharren.
But it's no good for either of us to dwell in the past.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe keine Möglichkeit, in diesem Zustande zu verharren.
I think it is impossible to continue in this way.
Books v1

In dieser Form können die Käfer bis zu drei Tage verharren.
The couple may maintain this position for up to three days.
ParaCrawl v7.1

Ich wurde auch der Folter unterzogen, lange Zeit in Hockstellung zu verharren.
I was forced to squat for about ten hours a day.
ParaCrawl v7.1

Franziskus fordert in seiner Botschaft, nicht an diesem ernüchternden Bild zu verharren.
The message of Pope Francis is not to dwell too much on this rather disenchanted picture.
ParaCrawl v7.1

Der Kreisel versucht in seiner ursprünglichen Position zu verharren.
The gyroscope tries to remain in its original position.
ParaCrawl v7.1

Wie wichtig ist es also im Gebet zu verharren!
How important it is to persevere in prayer!
ParaCrawl v7.1

Nun bringst du deinem Hund bei, in einer bestimmten Position zu verharren.
Command your dog to be in the position in which you would like him to stay.
ParaCrawl v7.1

Die Kirche ist vorsichtig und tut gut daran, im Schweigen zu verharren.
The Church is prudent and does well to remain silent.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird Vergänglichkeit sichtbar und sein Wunsch, in der Erinnerung zu verharren.
Meanwhile processes of transience become visible and his wish to remain in memories.
ParaCrawl v7.1

Diese Punkte besprechen wir zusammen, um nicht in der Komfortzone zu verharren.
We discuss these points together, forcing us to step out of our comfort zone.
ParaCrawl v7.1