Übersetzung für "Zu verharren" in Englisch
Die
Behörden
selbst
scheinen
eher
in
Passivität
zu
verharren.
The
authorities
themselves
seem
to
be
remaining
rather
passive.
Europarl v8
Wir
können
es
uns
nicht
leisten,
weiter
in
Untätigkeit
zu
verharren.
We
cannot
afford
to
allow
the
present
inertia
to
continue.
TildeMODEL v2018
Aber
es
hilft
uns
beiden
nicht
weiter,
in
der
Vergangenheit
zu
verharren.
But
it's
no
good
for
either
of
us
to
dwell
in
the
past.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
keine
Möglichkeit,
in
diesem
Zustande
zu
verharren.
I
think
it
is
impossible
to
continue
in
this
way.
Books v1
In
dieser
Form
können
die
Käfer
bis
zu
drei
Tage
verharren.
The
couple
may
maintain
this
position
for
up
to
three
days.
ParaCrawl v7.1
Ich
wurde
auch
der
Folter
unterzogen,
lange
Zeit
in
Hockstellung
zu
verharren.
I
was
forced
to
squat
for
about
ten
hours
a
day.
ParaCrawl v7.1
Franziskus
fordert
in
seiner
Botschaft,
nicht
an
diesem
ernüchternden
Bild
zu
verharren.
The
message
of
Pope
Francis
is
not
to
dwell
too
much
on
this
rather
disenchanted
picture.
ParaCrawl v7.1
Der
Kreisel
versucht
in
seiner
ursprünglichen
Position
zu
verharren.
The
gyroscope
tries
to
remain
in
its
original
position.
ParaCrawl v7.1
Wie
wichtig
ist
es
also
im
Gebet
zu
verharren!
How
important
it
is
to
persevere
in
prayer!
ParaCrawl v7.1
Nun
bringst
du
deinem
Hund
bei,
in
einer
bestimmten
Position
zu
verharren.
Command
your
dog
to
be
in
the
position
in
which
you
would
like
him
to
stay.
ParaCrawl v7.1
Die
Kirche
ist
vorsichtig
und
tut
gut
daran,
im
Schweigen
zu
verharren.
The
Church
is
prudent
and
does
well
to
remain
silent.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
Vergänglichkeit
sichtbar
und
sein
Wunsch,
in
der
Erinnerung
zu
verharren.
Meanwhile
processes
of
transience
become
visible
and
his
wish
to
remain
in
memories.
ParaCrawl v7.1
Diese
Punkte
besprechen
wir
zusammen,
um
nicht
in
der
Komfortzone
zu
verharren.
We
discuss
these
points
together,
forcing
us
to
step
out
of
our
comfort
zone.
ParaCrawl v7.1