Übersetzung für "Verhältnis verbessern" in Englisch

Auf diese Weise ließe sich das Kosten/Nutzen-Verhältnis des Projekts verbessern.
By the same token the Committee considers it more advisable to draw up separate Annexes.
TildeMODEL v2018

Diese Anstrengungen müssen das Kosten-Nutzen-Verhältnis der Initiativen verbessern.
These efforts must improve the cost/effectiveness ratio of the proposed initiatives.
TildeMODEL v2018

In dem Kommissionsvorschlag wird ein lobenswerter Versuch unternommen, dieses Verhältnis zu verbessern.
The total costs of transport and the prices charged in many cases bear no relation to each other, and the Commission proposal is a laudable attempt to improve this situation.
EUbookshop v2

Aufgabe der Erfindung ist es, das Signal-Rausch-Verhältnis zu verbessern.
It is an object of the invention to enhance the signal-to-noise ratio.
EuroPat v2

Mittels eines derartigen Bandpasses lässt sich das Signal-Rausch-Verhältnis signifikant verbessern.
A bandpass filter such as this makes it possible to significantly improve the signal-to-noise ratio.
EuroPat v2

Das Leben, Feng Shui lieben, Verhältnis, familiäre Umgebung verbessern…
Love life, Feng Shui, improve relationship, home environment...
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhältnis zu Verbessern liegt im Interesse der gesamten Menschheit.
Improving this ratio is in the interest of all mankind.
ParaCrawl v7.1

Wie kann ich mein Verhältnis zum Schreiben verbessern?
How can I improve the relation to my writing?
ParaCrawl v7.1

Dieses Verhältnis weiter zu verbessern, bleibt eine wichtige Herausforderung für die Bank.
Continuing to increase this ratio remains an important challenge for the bank.
ParaCrawl v7.1

Der Vorschlag der Kommission bestand darin, die Chancen auf ein vernünftiges Verhältnis erheblich zu verbessern.
The Commission proposal was aimed at significantly improving the chances of striking a reasonable balance.
Europarl v8

Allerdings könnten Maßnahmengetroffen werden,um das beim Einsatz der EU-Mittel erreichte Kosten-Nutzen-Verhältnis zu verbessern.
Some actions could however be taken in orderto achieve greater valuefor EU money.
EUbookshop v2

Um beispielsweise das Signal-Rausch-Verhältnis zu verbessern, verwendeten wir das Modell zur Simulation spezifischer Laserverstärkungs-Koeffizienten.
For example, to improve the signal-to-noise ratio we used the model to simulate specific gain coefficients.
ParaCrawl v7.1

Der Waschschritt kann ein oder mehrmals wiederholt werden, um so das Signal-zu-Hintergrund-Verhältnis zu verbessern.
The washing step can be repeated once or several times in order to thus improve the signal-to-background-ratio.
EuroPat v2

Ein Atrium dient als Pufferzone und soll das Oberfläche-zu-Volumen-Verhältnis (A/V)-Verhältnis des Gebäudes verbessern.
An atrium acts as a buffer zone and is intended to improve the building's surface to volume ratio.
ParaCrawl v7.1

Olsen: 15 Minuten ein Tag investieren, um Verhältnis 6 zu verbessern 14 01…
Olsen: Invest 15 Minutes a Day To Improve Relationship 6 14 01...
ParaCrawl v7.1

Ich bin mir voll und ganz der Notwendigkeit bewußt, die Verwaltung dieses und anderer Programme zu straffen und effizienter zu gestalten sowie das Kosten-Nutzen-Verhältnis zu verbessern, doch wäre es in bezug auf die Anpassung des Haushalts viel effektiver aufzuzeigen, wo künftig Verbesserungen möglich sind, und einen Durchführungsplan für die Zukunft aufzustellen.
I accept totally the need to streamline and introduce efficiencies in the management of this scheme and others and to improve value for money, but a more effective way in terms of amending the budget would be to outline improvements and provide an implementation plan for the future.
Europarl v8

Wir müssen sehen, wie wir den Reformprozess fortsetzen können, damit wir das Preis-Leistungs-Verhältnis der Politik verbessern und sicherstellen können, dass die Kohäsions- und die Regionalpolitik in eine wirkliche Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit aller Regionen Europas umgewandelt werden.
We need to see how we can continue the process of reform so that we can continue to improve the policy's value for money and ensure that cohesion policy and regional policy are translated into a real increase in the competitiveness of all the regions of Europe.
Europarl v8

Dieser Punkt wurde in den Diskussionen zu den meisten partnerschaftlichen Fischereiabkommen angesprochen und ist nunmehr Bestandteil eines jeden Abkommens, um dessen Kosten-Nutzen-Verhältnis zu verbessern.
This point was raised during the discussions on most fisheries partnership agreements and is now integrated into each of them in order to increase the value for money under each agreement.
Europarl v8

Russland ist ein wichtiger Faktor, aber in diesem Teil Europas müssen wir auch das Verhältnis zur Ukraine verbessern, einem großen Land von strategischer Bedeutung, das eine europäische Identität besitzt und eine Option auf die Europäische Union erhalten muss.
In that part of Europe, it is also a question of developing relations with Ukraine, which is a large, strategically important country with a European identity and which must have the option of belonging to Europe.
Europarl v8

Zunächst halte ich es für wichtig, die Komplementarität, die Kohärenz und das Kosten-Nutzen-Verhältnis zu verbessern, denn sie sind erforderlich, um die Kluft zwischen den verschiedenen Phasen der internationalen Hilfe, die so genannte Grauzone, zu überbrücken und ganz allgemein die Effizienz der Entwicklungs- und Kooperationspolitik der Europäischen Union zu erhöhen.
First of all, I feel that it is vital to improve complementarity, coherence and the cost-benefit ratio, for these are necessary to bridge the gap between the various stages of international assistance, the famous grey zone, and, more generally, for the effectiveness of the Union' s development and cooperation policy overall.
Europarl v8